vocinglero
Spanish
Etymology
Inherited from Old Spanish vocimbrero, probably from an earlier *vocibrero, from Late Latin vōciferārius, from Latin vōciferor, and influenced by the synonym jinglero in Spanish.[1]
Pronunciation
- IPA(key): /boθinˈɡleɾo/ [bo.θĩŋˈɡle.ɾo] (Spain)
- IPA(key): /bosinˈɡleɾo/ [bo.sĩŋˈɡle.ɾo] (Latin America, Philippines)
- Rhymes: -eɾo
- Syllabification: vo‧cin‧gle‧ro
Adjective
vocinglero (feminine vocinglera, masculine plural vocingleros, feminine plural vocingleras)
- garrulous, chatty, loud-mouthed
- 1891, José Martí, Versos sencillos
- Yo sé del canto del viento
En las ramas vocingleras- I know the song of the wind
In the chatty branches
- I know the song of the wind
- 1891, José Martí, Versos sencillos
Related terms
References
- ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “vocinglero”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critical Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Madrid: Gredos
Further reading
- “vocinglero”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 10 December 2024
- Collins Spanish Dictionary