English
Etymology
An ellipsis (anapodoton) of when the cat's away, the mice will play.
Proverb
when the cat's away
- Ellipsis of when the cat's away, the mice will play.
Translations
People take advantage of the absence of authority
- Arabic: please add this translation if you can:
- Chinese:
- Mandarin: 天高皇帝遠 / 天高皇帝远 (zh) (tiāngāo huángdìyuǎn) ("The sky is high and the emperor far away")
- Czech: když je kocour pryč (elipsis of Když je kcour pryč, myši mají pré.)
- Dutch: als de kat van huis is
- Finnish: kun kissa on poissa
- French: quand le chat n'est pas là
- German: ist die Katze aus dem Haus
- Hindi: please add this translation if you can:
- Italian: please add this translation if you can:
- Japanese: please add this translation if you can:
- Korean: please add this translation if you can:
- Polish: jak kota nie ma w domu, myszy harcują
- Portuguese: quando o gato não está
- Russian: без кота́ мыша́м раздо́лье (bez kotá myšám razdólʹje)
- Serbo-Croatian: где мачке нема
- Spanish: cuando el gato duerme, bailan los ratones
- Swedish: när katten är borta, dansar råttorna på bordet (sv)
- Vietnamese: please add this translation if you can:
|
See also
- Appendix:English examples of anapodoton