xướng ca vô loài
Vietnamese
Etymology
Sino-Vietnamese word from 唱歌 and 無類. According to the Thanh Niên newspaper, this phrase is formed within Vietnamese.
Pronunciation
- (Hà Nội) IPA(key): [sɨəŋ˧˦ kaː˧˧ vo˧˧ lwaːj˨˩]
- (Huế) IPA(key): [sɨəŋ˦˧˥ kaː˧˧ vow˧˧ lwaːj˦˩]
- (Saigon) IPA(key): [sɨəŋ˦˥ kaː˧˧ vow˧˧ l⁽ʷ⁾aːj˨˩] ~ [sɨəŋ˦˥ kaː˧˧ jow˧˧ l⁽ʷ⁾aːj˨˩]
Phrase
xướng ca vô loài
Usage notes
- According to Toan Ánh (1975) Phong tục Việt Nam, NXB Xuân Thu:
- Our old society considered the "xướng ca vô loài" to be an immoral class due to the roles they played when singing […] the son could act as the king and the father could act as a kneeling subject, siblings [to one another] could act as a married couple, and husband and wife could act as mother and child or father and child...
- [original: Xã hội ta xưa quan niệm lũ "Xướng ca vô loài" là một tầng lớp vô luân vì những vai trò họ đóng khi xướng hát […] người con có thể đóng vai vua và người cha đóng vai bầy tôi quỳ lạy, anh em ruột có thể đóng đôi vợ chồng, và vợ chồng lại có thể đóng vai mẹ con hoặc cha con...]
References
- Vương Trung Hiếu (23 July 2023) “Lắt léo chữ nghĩa: Xướng ca vô loại”, in Thanh Niên[1] (in Vietnamese)