yinga
Woiwurrung
Verb
yinga
- sing[1][2][3][4]
- Wiñdha wuleli
Badjurr murnmurndik pundarroneit-ngañinu wuleli
Bilang-bilang-dui wilam-dui
Wunga booboop narrkwarren-ngañinu
Pundarroneit-njan pundarroneit-ngañinu
Nyirrebruin dagung
Yinga-ngañinu, twaga-ngañinu wuleli-bulok
Where are the yam tubers
The women and daughters all dig yam tuber
They put them in their dilly bag and take them back to camp
They give them to their family
I dig, we all dig
Not hungry
We all sing, come back all of our many yam tubers
- Wiñdha wuleli
- song[1][4]
- singing[4]
Conjugation
infinitive | yinga |
present tense | past tense | future tense | |
---|---|---|---|
1st-person singular | yinga-njan | ||
2nd-person singular | |||
plural | yinga-ngañinu[5] | ||
subjunctive | |||
2nd-person singular imperative | |||
2nd-person plural imperative | |||
participles |
Derived terms
- Yingabeal
See also
- engeng (“sing”)
- we-eng-â-din (“sung”)
References
- ↑ 1.0 1.1 https://deadlystory.com/page/culture/Life_Lore/Songlines
- ^ http://lindsaymagazine.co/languages-matter-boon-wurrung-woi-wurrung/
- ^ https://djirri-djirri.com.au/
- ↑ 4.0 4.1 4.2 https://victoriancollections.net.au/stories/yingabeal-indigenous-geography-at-heide
- ^ https://bpb-ap-se2.wpmucdn.com/blogs.unimelb.edu.au/dist/6/184/files/2017/01/41.Motherway-26daw3x.pdf