zu Füßen

German

Alternative forms

Etymology

From Middle High German ze vüezen (literally to feet). Also in the sense of “on foot, afoot”, which is now distinguished as singular zu Fuß.

Pronunciation

  • IPA(key): /tsu ˈfyːsən/

Adverb

zu Füßen

  1. at the feet of
    1. (literally, with dative or genitive/possessive) near someone’s feet
      Er kniete ihr zu Füßen.
      Er kniete zu ihren Füßen.
      He was kneeling at her feet.
      Ihr zu Füßen lag ein zerknüllter Brief.
      Zu ihren Füßen lag ein zerknüllter Brief.
      At her feet lay a crumpled letter.
    2. (figurative, with dative) as someone’s devoted lover, worshipper, disciple
      Er lag ihr zu Füßen.
      He was at her feet.
    3. (figurative, higher register, with genitive/possessive) below, at something’s lower end
      Synonyms: am Fuß(e), unterhalb, unten an
      Das Hotel liegt zu Füßen des Felsens.
      The hotel is located at the foot of the rock.

Usage notes

  • As indicated above, both constructions are possible in the literal meaning. In figurative use, the dative construction is associated with the “devoted” sense, while the genitive/possessive construction is associated with the “below” sense.