zu Füßen
German
Alternative forms
- zu Füssen (Switzerland, Liechtenstein)
Etymology
From Middle High German ze vüezen (literally “to feet”). Also in the sense of “on foot, afoot”, which is now distinguished as singular zu Fuß.
Pronunciation
- IPA(key): /tsu ˈfyːsən/
Adverb
- at the feet of
- (literally, with dative or genitive/possessive) near someone’s feet
- Er kniete ihr zu Füßen.
Er kniete zu ihren Füßen.- He was kneeling at her feet.
- Ihr zu Füßen lag ein zerknüllter Brief.
Zu ihren Füßen lag ein zerknüllter Brief.- At her feet lay a crumpled letter.
- (figurative, with dative) as someone’s devoted lover, worshipper, disciple
- Er lag ihr zu Füßen.
- He was at her feet.
- (figurative, higher register, with genitive/possessive) below, at something’s lower end
- (literally, with dative or genitive/possessive) near someone’s feet
Usage notes
- As indicated above, both constructions are possible in the literal meaning. In figurative use, the dative construction is associated with the “devoted” sense, while the genitive/possessive construction is associated with the “below” sense.