îl freca grija
Romanian
Etymology
Literally, “for concern to rub someone”.
Verb
a îl freca grija (third-person singular present îl freacă grija, past participle l-a frecat grija) 1st conjugation
- (colloquial, derogatory) synonym of îl fute grija (“to be unduly concerned in someone’s affairs”)
- 2008 October 29, Luiza Moldovan, “O doamnă: Daniela Buruiană [A lady: Daniela Buruiană]”, in Jurnalul Național[1], year 16, number 4840, Bucharest, →ISSN, archived from the original on 25 October 2020, page 5:
- […] „și dacă n-am venit în Parlament că eram deputat de Brăila ce te freacă pe tine grija?“ (bine, bine, citatele sunt aproximative, dar sunt în spiritul dumneaei).
- […] “and what does it concern you if I didn’t come into the Parliament because I was a Brăila deputy?” (okay, okay, the quotes are approximate, but they’re in her spirit).