απομακρύνω
Greek
Alternative forms
- απομακραίνω (apomakraíno)
Etymology
Learned borrowing from Koine Greek ἀπομακρύνω (apomakrúnō), from ἀπό- (apó-) + μακρύνω (makrúnō), the latter a verbal formation from μακρός (makrós, “long, tall, far”), with semantic loan from French éloigner.[1]
Pronunciation
- IPA(key): /a.po.maˈkɾi.no/
- Hyphenation: α‧πο‧μα‧κρύ‧νω
Verb
απομακρύνω • (apomakrýno) (past απομάκρυνα, passive απομακρύνομαι, ppp απομακρυσμένος)
- (transitive) to move away, to remove (from a place)
- (transitive) to evacuate (to cause (or help) to leave or withdraw: people)
- (transitive) to remove, to oust (to dismiss or discharge from office)
- (passive voice) to move away, to remove oneself, to distance oneself
- (passive voice, figuratively) to deviate
Conjugation
This verb needs an inflection-table template.
Related terms
- απόμακρος (apómakros, “remote, distant”, adjective)
- απομάκρυνση f (apomákrynsi, “departure, removal”)
- απομακρυσμένος (apomakrysménos, “distant”, part.)
- κοινωνική απομάκρυνση (koinonikí apomákrynsi, “social distancing”)
References
- ^ απομακρύνω, in Λεξικό της κοινής νεοελληνικής [Dictionary of Standard Modern Greek], Triantafyllidis Foundation, 1998 at the Centre for the Greek language