εκμεταλλεύομαι
Greek
Etymology
Learned borrowing from Ancient Greek ἐκμεταλλεύω (ekmetalleúō, “to empty (a mine) of ore”), made deponent by analogy with εργάζομαι (ergázomai), and with semantic loan from French exploiter (une mine).[1]
Verb
εκμεταλλεύομαι • (ekmetallévomai) deponent (past εκμεταλλεύτηκα/εκμεταλλεύθηκα)
- to exploit, take advantage of (wealth, resources, etc)
Conjugation
This verb needs an inflection-table template.
Derived terms
- ανεκμετάλλευτος (anekmetálleftos, “unexploited”)
- εκμετάλλευση f (ekmetállefsi)
- εκμεταλλεύσιμος (ekmetalléfsimos)
References
- ^ εκμεταλλεύομαι, in Λεξικό της κοινής νεοελληνικής [Dictionary of Standard Modern Greek], Triantafyllidis Foundation, 1998 at the Centre for the Greek language