Христос воскрес

Russian

Etymology

Literally, Christ is risen, a calque of Greek Χριστός ανέστη (Christós anésti), as a Paschal greeting.

Pronunciation

  • IPA(key): [xrʲɪˈstos vɐˈskrʲes]

Phrase

Христо́с воскре́с • (Xristós voskrés)

  1. Happy Easter
    Synonym: Христо́с воскре́се (Xristós voskrése)

Usage notes

  • The greeting is answered by вои́стину воскре́с (voístinu voskrés, He is risen indeed). These phrases are much more common in Russian than in English, where they are ecclesiastical or at least markedly religious.

See also

Ukrainian

Etymology

Literally “Christ was resurrected” or “Christ has risen”. Calque of Greek Χριστός ανέστη (Christós anésti).

Pronunciation

  • IPA(key): [xreˈstɔs wɔˈskrɛs]
  • Audio:(file)

Interjection

Христо́с воскре́с • (Xrystós voskrés)

  1. Happy Easter!

Usage notes

This is the first part of the greeting. It is answered with воі́стину воскре́с (voístynu voskrés) ("Truly, He has risen!").

See also