Чебурашка

Russian

Etymology

Jocular formation, from чебура́хнуться (čeburáxnutʹsja, to topple) +‎ -шка (-ška).

Attested in Vladimir Dal's Explanatory Dictionary of the Live Great Russian language [1882] as a generic noun synonymous to ванька-встанька (vanʹka-vstanʹka, roly-poly).[1]

Pronunciation

  • IPA(key): [t͡ɕɪbʊˈraʂkə]
  • Audio:(file)

Proper noun

Чебура́шка • (Čeburáškam anim (genitive Чебура́шки, nominative plural Чебура́шки, genitive plural Чебура́шек)

  1. Cheburashka (a character in Soviet children's literature and the protagonist of an animated film), Topple (a former English translation).
    • 1966, Эдуард Успенский [Eduard Uspensky], “Вступление, которое можно не читать”, in Крокодил Гена и его друзья; English translation from “Irtroduction, Which You Don't Have to Read Unless You Feel Like It”, in Nina Ignatowicz, transl., Crocodile Gene and his friends, translation of original in Russian, 1994:
      Мои родители утверждали, что Чебурашка – это неизвестный науке зверь, который водится в жарких тропических лесах.
      Moi roditeli utverždali, što Čeburaška – eto neizvestnyj nauke zverʹ, kotoryj voditsja v žarkix tropičeskix lesax.
      My parents claimed that Floptop was an animal unknown to science who lived in hot tropical forests.
    • 1976, “Песня Чебурашки [Cheburashka's Song]”, Эдуард Успенский [Eduard Uspensky] (lyrics), Владимир Шаинский [Vladimir Shainsky] (music)‎[1]performed by Клара Румянова [Klara Rumyanova]:
      Теперь я - Чебурашка,
      Мне каждая дворняжка
      При встрече сразу лапу подаёт!
      Teperʹ ja - Čeburaška,
      Mne každaja dvornjažka
      Pri vstreče srazu lapu podajót!
      Now I'm Cheburashka,
      [And] every mutt, upon meeting,
      Gives me its paw at once.

Declension

Descendants

  • Armenian: Չեբուրաշկա (Čʻeburaška)
  • Chinese:
    Mandarin: 大耳猴 (Dà'ěrhóu) (lit. big-eared monkey)
  • Japanese: チェブラーシカ (Cheburāshika)

References

  1. ^ Владимир Даль [Vladimir Dal] (2008-2022) [1882] “чебурахать”, in Толковый словарь живаго великорусскаго языка [The Explanatory Dictionary of the Live Great Russian language] (in Russian), page 603