валійка

Belarusian

Etymology

From Ва́лія (Válija) +‎ -ка (-ka). Compare Russian валлийка (vallijka), Ukrainian валлійка (vallijka), Polish Walijka.

Pronunciation

  • IPA(key): [vaˈlʲijka]
  • Rhymes: -ijka
  • Hyphenation: ва‧лій‧ка

Noun

валі́йка • (valíjkaf pers (genitive валі́йкі, nominative plural валі́йкі, genitive plural валі́ек, male equivalent валі́ец)

  1. a Welshwoman
    • 2019 October 20, Беларускі прайгралі валійкам у кваліфікацыі жаночага чэмпіянату Еўропы па футболе[1], БЕЛТА:
      Але ў выніку пасля вуглавога паўабаронцы Рэйчэл Роўв перамогу святкавалі валійкі.
      Alje ŭ vyniku paslja vuhlavóha paŭabaróncy Rejčel Roŭv pjeramóhu svjatkavali valijki.
      But as a result of the midfielder Rachael Rowe’s сorner kick, it were the Welsh who celebrated victory.
    • 2012 September 20, Алесь Гізун, Адам Мальдзіс: “Я на тым баку, які на сённяшні дзень слабейшы”[2], archived from the original on 30 March 2013:
      Адзін беларус з Вілейшчыны асеў у Вялікабрытаніі і ажаніўся там з валійкаю.
      Adzin bjelarus z Viljejščyny asjeŭ u Vjalikabrytanii i ažaniŭsja tam z valijkaju.
      One Belarusian from Vilejka region settled down in Great Britain and married a Welshwoman there.
    • 2012, Артур Конан Дойл, translated by Ганна Янкута, Рытуал Масгрэйваў[3], ПрайдзіСвет:
      Рэйчэл — цудоўная дзяўчына, але вельмі ўражлівая, як любая іншая валійка.
      Rejčel — cudóŭnaja dzjaŭčyna, alje vjelʹmi ŭražlivaja, jak ljubaja inšaja valijka.
      [original: Rachel—who is a very good girl, but of an excitable Welsh temperament [...]]
      Rachel is a great girl, but she is very excitable, like any other Welshwoman.

Declension

adjectives
nouns

References