вана
See also: Ваня and Appendix:Variations of "vana"
Bulgarian
Etymology
Borrowed from German Wanne. Cognates with Russian ва́нна (vánna)
Pronunciation
- IPA(key): [ˈvanɐ]
Audio: (file)
Noun
ва́на • (vána) f
Declension
singular | plural | |
---|---|---|
indefinite | ва́на vána |
ва́ни váni |
definite | ва́ната vánata |
ва́ните vánite |
References
- “вана”, in Речник на българския език [Dictionary of the Bulgarian Language] (in Bulgarian), Sofia: Bulgarian Academy of Sciences, 2014
- “вана”, in Речник на българския език [Dictionary of the Bulgarian Language] (in Bulgarian), Chitanka, 2010
Erzya
Etymology
Possibly by metathesis from obsolete Erzya нава (nava), which, according to Paasonen, was borrowed from Russian на (na) (compare нате (nate, “here you are!”)).
Alternatively, related to or influenced by Erzya ваномс (vanoms, “to watch”).
Pronunciation
Particle
вана • (vana)
Interjection
вана • (vana)
- here, look (at it)
- 1910, Makar Evsevievich Evseviev, Gospoda nashego Iisusa Hrista Svyatoe Evangelie ot Matfeya, Marka, Luki i Ioanna na mordovskom yazyke[1], page 227:
- Омбоце чистэнть неизе Іоанн Іисусонь тензэ самсто да мерьсь: вана Пазонь Реве левксэсь, Кона сайсазо эсь лаҥгозонзо мастор лаҥгонь пежетьсть.
- Omboce čistënť nejize Ioann Ijisusoń tenzë samsto da merś: vana Pazoń Reve levksëś, Kona sajsazo eś laŋgozonzo mastor laŋgoń pežetsť.
- The next day John saw Jesus coming toward him and said, “Look, the Lamb of God, who takes away the sin of the world!”
- here you are! take it! (when offering something, casual)
References
- B. A. Serebrennikov, R. N. Buzakova, M. V. Mosin (1993) “вана”, in Эрзянь-рузонь валкс [Erzya-Russian dictionary], Moscow: Русский язык, →ISBN
- Heikki Paasonen, Kaino Heikkilä, Martti Kahla (1990-1996) “vana”, in H. Paasonens Mordwinisches Wörterbuch [Heikki Paasonen's Dialect Dictionary of the Mordvinian Languages][2], Helsinki: Suomalais-ugrilainen seura, →ISBN
Russian
Pronunciation
- IPA(key): [ˈvanə]
Noun
ва́на • (vána) m anim
- genitive/accusative singular of ван (van)