кобель
Russian
Etymology
Related to Polish przekobiały. Originally referred to animal skin that has cross (пер-ко-) white (белый) lines. An archaic phrase: "Чёрного кобеля не отмоешь добела" meant that black dog (or another animal) with cross-white lines on its skin can't be washed to whiteness. Related to adjective Russian перкобелый (perkobelyj). Formant perko- "cross" works analogically with any other color.[1]
Pronunciation
- IPA(key): [kɐˈbʲelʲ]
Noun
кобе́ль • (kobélʹ) m anim (genitive кобеля́, nominative plural кобели́, genitive plural кобеле́й)
- male dog
- male wolf, fox, or bear
- лиси́ца-кобе́ль ― lisíca-kobélʹ ― male fox
- (colloquial, disapproving, of a man) stud, bed-hopper
Declension
Declension of кобе́ль (anim masc-form soft-stem accent-b)
Synonyms
- пёс m (pjos)
References
- Abajev, V. I. (1958) Историко-этимологический словарь осетинского языка [Historical-Etymological Dictionary of the Ossetian Language] (in Russian), volume I, Moscow and Leningrad: Academy Press, pages 621–622
- Vasmer, Max (1964–1973) “кобель”, in Oleg Trubachyov, transl., Этимологический словарь русского языка [Etymological Dictionary of the Russian Language] (in Russian), Moscow: Progress