невзгода

Russian

Pronunciation

  • IPA(key): [nʲɪvzˈɡodə]

Noun

невзго́да • (nevzgódaf inan (genitive невзго́ды, nominative plural невзго́ды, genitive plural невзго́д)

  1. adversity, misfortune
    • 1869, Лев Толстой [Leo Tolstoy], “Том 2, Часть третья, XXII”, in Война и мир; English translation from Aylmer and Louise Maude, transl., War and Peace, Oxford: Oxford University Press, 1922–1923:
      — А, э́то вы, — сказа́л Пьер с рассе́янным и недово́льным ви́дом. — А я вот рабо́таю, — сказа́л он, ука́зывая на тетра́дь с тем ви́дом спасе́ния от невзго́д жи́зни, с кото́рым смо́трят несчастли́вые лю́ди на свою́ рабо́ту.
      — A, éto vy, — skazál Pʹjer s rasséjannym i nedovólʹnym vídom. — A ja vot rabótaju, — skazál on, ukázyvaja na tetrádʹ s tem vídom spasénija ot nevzgód žízni, s kotórym smótrjat nesčastlívyje ljúdi na svojú rabótu.
      “Ah, it's you!” said Pierre with a preoccupied, dissatisfied air. “And I, you see, am hard at it.” He pointed to his manuscript book with that air of escaping from the ills of life with which unhappy people look at their work.
    • 2011, Виктор Пелевин [Victor Pelevin], “Ч. 1. Damsel in distress”, in S.N.U.F.F.; English translation from Andrew Bromfield, transl., S.N.U.F.F., 2014:
      Быва́ют заня́тия, спаси́тельные в мину́ту душе́вной невзго́ды.
      Byvájut zanjátija, spasítelʹnyje v minútu dušévnoj nevzgódy.
      Certain pastimes can be salutary in moments of inner tribulation.

Declension

Further reading