схватить

Russian

Etymology

с- (s-) +‎ хвати́ть (xvatítʹ)

Pronunciation

  • IPA(key): [sxvɐˈtʲitʲ]
  • Audio:(file)

Verb

схвати́ть • (sxvatítʹpf (imperfective хвата́ть or схва́тывать)

  1. to grasp, to grab, to seize, to snap, to snatch, to catch, to catch hold of
    схвати́ть кого́-либо за́ руку/за ру́куsxvatítʹ kovó-libo zá ruku/za rúkuto seize/grasp someone by the hand
    схвати́ть на лету́sxvatítʹ na letúto pick up / learn / catch on pretty quick
    схвати́ть что попа́лоsxvatítʹ što popáloto seize up whatever comes to hand
    схвати́ть за́ душу/за ду́шуsxvatítʹ zá dušu/za dúšuto tug at one's heart-strings
    • 1860, Иван Тургенев [Ivan Turgenev], “II”, in Первая любовь; English translation from Constance Garnett, transl., First Love, 1897:
      Я вспы́хнул, схвати́л с земли́ ружьё и, пресле́дуемый зво́нким, но не злым хохота́ньем, убежа́л к себе́ в ко́мнату, бро́сился на посте́ль и закры́л лицо́ рука́ми.
      Ja vspýxnul, sxvatíl s zemlí ružʹjó i, preslédujemyj zvónkim, no ne zlym xoxotánʹjem, ubežál k sebé v kómnatu, brósilsja na postélʹ i zakrýl licó rukámi.
      I crimsoned, picked up my gun from the ground, and pursued by a musical but not ill-natured laugh, fled to my own room, flung myself on the bed, and hid my face in my ​hands.

Conjugation

Derived terms