хотя
Russian
Etymology
Per Vasmer, probably inherited from Old East Slavic хотѧ (xotę, present active participle of хотѣти (xotěti)). Cognate with Polish chocia.
Pronunciation
- IPA(key): [xɐˈtʲa]
Audio: (file)
Conjunction
хотя́ • (xotjá)
Particle
хотя • (xotja)
- (archaic) at least (at a lower limit), even
- 1861, Николай Лесков [Nikolai Leskov], Торговая кабала; English translation from (Please provide a date or year):
- Ко́ротко знако́мые со взгля́дом ру́сского купе́чества на люде́й, слу́жащих его́ торго́вым дела́м, мы, к несча́стию, лишены́ вся́кой возмо́жности заподо́зрить заме́тку «Моско́вского курье́ра» хотя́ в мале́йшем пристра́стии преувеличе́ния фа́ктов.
- Kórotko znakómyje so vzgljádom rússkovo kupéčestva na ljudéj, slúžaščix jevó torgóvym delám, my, k nesčástiju, lišený vsjákoj vozmóžnosti zapodózritʹ zamétku «Moskóvskovo kurʹjéra» xotjá v maléjšem pristrástii preuveličénija fáktov.
- (please add an English translation of this quotation)
Participle
хотя́ • (xotjá)
- (rare) present adverbial imperfective participle of хоте́ть (xotétʹ)
Related terms
- хоте́ть impf (xotétʹ)
Further reading
- Vasmer, Max (1964–1973) “хотя”, in Oleg Trubachyov, transl., Этимологический словарь русского языка [Etymological Dictionary of the Russian Language] (in Russian), Moscow: Progress