щеколда

Russian

Alternative forms

  • чеко́лда (čekólda)

Etymology

Borrowed from German Steckholz (bolt).

Pronunciation

  • IPA(key): [ɕːɪˈkoɫdə]

Noun

щеко́лда • (ščekóldaf inan (genitive щеко́лды, nominative plural щеко́лды, genitive plural щеко́лд)

  1. latch, catch, pawl (fastening for a door or window)
    Synonyms: шпингалет (špingalet), защёлка (zaščólka), засов (zasov)
    • 1847, Фёдор Достоевский [Fyodor Dostoevsky], “Часть первая. II”, in Хозяйка; English translation from Constance Garnett, transl., The Landlady, 1914:
      Стару́ха, ша́мкая и что́-то ворча́ про себя́, отвори́ла ему́ дверь, опя́ть заперла́ её на щеко́лду и поле́зла на печь, на кото́рой дожива́ла свой век.
      Starúxa, šámkaja i štó-to vorčá pro sebjá, otvoríla jemú dverʹ, opjátʹ zaperlá jejó na ščekóldu i polézla na pečʹ, na kotóroj doživála svoj vek.
      The old woman, mumbling and grumbling to herself, opened the door to him, fastened it again with the latch, and again climbed on the stove where she spent her life.

Declension

References

  • Vasmer, Max (1942) “Etymologisches [щеко́лда + кали́тка]”, in Zeitschrift für Slavische Philologie[1] (in German), volume 18, pages 59–60
  • Vasmer, Max (1964–1973) “щеколда”, in Oleg Trubachyov, transl., Этимологический словарь русского языка [Etymological Dictionary of the Russian Language] (in Russian), Moscow: Progress
  • Shaposhnikov, A. K. (2010) “щеколда”, in Этимологический словарь современного русского языка [Etymological Dictionary of the Contemporary Russian Language] (in Russian), volumes 2: (Начать – Я), Moscow: Flinta; Nauka, →ISBN, page 552

Further reading