בזה

See also: ב- and זה

Hebrew

Etymology 1

Root
ב־ו־ז (b-w-z)
3 terms

Verb

בָּזָה • (báza)

  1. Feminine singular present participle and present tense of בָּז (báz).
  2. Third-person feminine singular past (suffix conjugation) of בָּז (báz).

Etymology 2

Root
ב־ז־ה (b-z-h)
4 terms

Verb

בִּזָּה • (bizá) (pi'el construction)

  1. To degrade, to despise, to abuse: defective spelling of ביזה.
Conjugation
Conjugation of ביזה / בִּזָּה (see also Appendix:Hebrew verbs)
non-finite forms to-infinitive לְבַזּוֹת
action noun ביזוי / בִּזּוּי
finite forms singular plural
m f m f
past first ביזיתי / בִּזִּיתִי ביזינו / בִּזִּינוּ
second ביזית / בִּזִּיתָ ביזית / בִּזִּית ביזיתם / בִּזִּיתֶם ביזיתן / בִּזִּיתֶן
third ביזה / בִּזָּה ביזתה / בִּזְּתָה ביזו / בִּזּוּ
present מְבַזֶּה מְבַזָּה מְבַזִּים מְבַזּוֹת
future first אֲבַזֶּה נְבַזֶּה
second תְּבַזֶּה תְּבַזִּי תְּבַזּוּ תְּבַזֶּינָה1
third יְבַזֶּה תְּבַזֶּה יְבַזּוּ תְּבַזֶּינָה1
imperative בַּזֵּה בַּזִּי בַּזּוּ בַּזֶּינָה1

1 Rare in Modern Hebrew.

Verb

בֻּזָּה • (buzá) (pu'al construction)

  1. To be degraded, to be despised, to be abused: defective spelling of בוזה.
Conjugation
Conjugation of בוזה / בֻּזָּה (see also Appendix:Hebrew verbs)
non-finite forms to-infinitive
finite forms singular plural
m f m f
past first בוזיתי / בֻּזֵּיתִי בוזינו / בֻּזֵּינוּ
second בוזית / בֻּזֵּיתָ בוזית / בֻּזֵּית בוזיתם / בֻּזֵּיתֶם בוזיתן / בֻּזֵּיתֶן
third בוזה / בֻּזָּה בוזתה / בֻּזְּתָה בוזו / בֻּזּוּ
present מבוזה / מְבֻזֶּה מבוזה / מְבֻזָּה מבוזים / מְבֻזִּים מבוזות / מְבֻזּוֹת
future first אבוזה / אֲבֻזֶּה נבוזה / נְבֻזֶּה
second תבוזה / תְּבֻזֶּה תבוזי / תְּבֻזִּי תבוזו / תְּבֻזּוּ תבוזינה / תְּבֻזֶּינָה1
third יבוזה / יְבֻזֶּה תבוזה / תְּבֻזֶּה יבוזו / יְבֻזּוּ תבוזינה / תְּבֻזֶּינָה1
imperative 1

1 Rare in Modern Hebrew.

Etymology 3

Root
ב־ז־ז (b-z-z)
3 terms

Noun

בִּזָּה • (bizáf

  1. Booty, spoil, plunder, pillage.[1]
    • c. 500 - c.800 CE, “בשלח כג [Beshalach 23]”, in Samuel A. Berman, transl., מדרש תנחומא [Midrash Tanchuma]‎[2], section 2:
      מֵחֲמַת אֵשׁ שֶׁלְּמַעְלָה נִשְׂרְפוּ גַּלְגִּלָּיו שֶׁל מַטָּה, וְהָיוּ מוֹטוֹת וּמֶרְכָּבוֹת רָצוֹת וְנִכְנָסוֹת בְּעַל כָּרְחָן, שֶׁהָיוּ שֶׁל כֶּסֶף וְזָהָב וַאֲבָנִים טוֹבוֹת וּמַרְגָּלִיּוֹת, כְּדֵי שֶׁיִּטְּלוּ יִשְׂרָאֵל אֶת הַבִּזָּה.
      The heavenly fire from above ignited the wheels below, and the yokes and the chariots, which were made of silver, gold, precious stones, and pearls, were melted together. This occurred so that Israel might take the spoils with them.

Noun

בַּזָּהּ • (bazáhm

  1. singular form of בַּז (báz) with third-person feminine singular personal pronoun as possessor.

References

  1. ^ Ernest Klein (c. 1973 - c.1983 CE) Carta Jerusalem, transl., Klein Dictionary[1]