פראייר
Hebrew
Alternative forms
- פְרָיֶר (defective spelling), פְרָיֶיר
Etymology
From Odessa Yiddish פֿרײַער (frayer, “dupe, someone who is easily swindled”), itself from German Freier (“john, someone who buys sex”).
Compare Russian фра́ер (frájer), Polish frajer, Romanian fraier.
Pronunciation
- (Modern Israeli Hebrew) IPA(key): /ˈfʁa.jeʁ/
Noun
פראייר / פְרָיֶר • (fráyer) m (plural indefinite פראיירים)
- (slang, insulting) A sucker, patsy, or sap; an unsavvy one who accedes to all requests, plays fair, and is easily taken advantage of.
- 2003, Hadag Nahash, “Frayerim”:
- (ונעשה מילואים) נשלם המיסים
(ונעמוד בפקקים) אותנו לא דופקים
(אנחנו בטח, בטח, בטח לא)
אנחנו בטח לא פראיירים- (we'll be reservists) Pay our taxes
(get stuck in traffic) We're not screwed over
(we are fershur, fershur, fershur)
We for sure ain't frayerim.
- (we'll be reservists) Pay our taxes
See also
- פראייר on the Hebrew Wikipedia.Wikipedia he
Further reading
- Shahar Ilan (שחר אילן), "Thou shalt not be a freier", in Haaretz (הארץ), 2007 January 30.
- Balashon: freier