آغده

Ottoman Turkish

Alternative forms

  • آغدا (ağda)

Etymology

A corruption of Arabic عَقِيدَة (ʕaqīda) which in Syria means "a very dense sugar syrup used to make incense cakes", even though the standard meaning is "belief, creed". Doublet of عقیده (ʼâkide, belief, creed).

Pronunciation

  • IPA(key): [ɑɣˈdɑ], [ɑːˈdɑ]
  • (Western Rumelia) IPA(key): [ɑɡˈdɑ]

Noun

آغده • (ağda) (definite accusative آغده‌یی (ağdayı), plural آغده‌لر (ağdalar))

  1. any sweet, semi-solid confection made with melted sugar, syrup, caramel, or grape juice
  2. depilatory wax, a sticky substance that adheres to body hairs and is subsequently removed

Derived terms

  • آغده یاپشدرمق (ağda yapışdırmak, to apply depilatory wax)
  • آغده‌جی (ağdacı, maker or seller of such confections)
  • آغده‌لشدرمق (ağdalaşdırmak, to make or let syrup thicken)
  • آغده‌لشمق (ağdalaşmak, to become of the consistency of sugar syrup)

Descendants

  • Turkish: ağda, ağıda, ağuda, avuda, akıda, akıt (dialectal)
  • Armenian: աղդա (aġda)Nor Nakhichevan
  • Middle Armenian: աղիտայ (aġitay), աղիթայ (aġitʻay), աղիդա (aġida)
    • Armenian: աղիտա (aġita)
  • Bulgarian: агда́ (agdá)
  • Serbo-Croatian:
    Cyrillic script: а̀гда
    Latin script: àgda

Further reading

  • Barbier de Meynard, Charles (1881) “آغده”, in Dictionnaire turc-français, volume I, Paris: E. Leroux, page 76
  • Barthélemy, Adrien (1935–1969) “عaqı̄́de”, in Dictionnaire Arabe-Français. Dialectes de Syrie: Alep, Damas, Liban, Jérusalem[1] (in French), Paris: Librairie orientaliste Paul Geuthner, page 540
  • Budagov, Lazarʹ (1869) “آغده”, in Сравнительный словарь турецко-татарских наречий [Comparative Dictionary of Turko-Tatar Dialects] (in Russian), volume I, Saint Petersburg: Academy Press, page 61b
  • Çağbayır, Yaşar (2007) “ağda”, in Ötüken Türkçe Sözlük (in Turkish), volume 1, Istanbul: Ötüken Neşriyat, page 135
  • Hindoglu, Artin (1838) “آغدا”, in Hazine-i lûgat ou dictionnaire abrégé turc-français[2], Vienna: F. Beck, page 49a
  • Kélékian, Diran (1911) “آغده”, in Dictionnaire turc-français[3] (in French), Constantinople: Mihran, page 23
  • Nişanyan, Sevan (2002–) “ağda”, in Nişanyan Sözlük
  • Redhouse, James W. (1890) “آغده”, in A Turkish and English Lexicon[4], Constantinople: A. H. Boyajian, page 148
  • Tietze, Andreas (1958) “Direkte arabische Entlehnungen im anatolischen Türkisch”, in J. Eckmann, A. S. Levend, M. Mansuroğlu, editors, Jean Deny Armağanı / Mélanges Jean Deny (in German), Ankara: Türk Dil Kurumu, § 145, page 294 of 255–333