أفتى

Arabic

Etymology

From Classical Syriac ܐܦܬܝ (ʾap̄tī, to expand; to propagate (orthodoxy)),[1] which is a causative to Proto-West Semitic *pataw- (to penetrate), perhaps also encompassing idioms such as Akkadian 𒊻𒉆 𒉿𒌅𒌑𒌝 (uznam petûm), 𒊻𒉆 𒁍𒌓𒌅𒌝 (uznam puttûm, literally to open an ear),[2] from the related *pataḥ- (to open), so it would be equivalent to Arabic فَتَحَ أُذْنًا (fataḥa ʔuḏnan).

The corresponding noun فَتْوَى (fatwā, formal opinion) has its patterning reflecting Classical Syriac ܦܬܘܐ (peṯwā, spinning out, breadth (of words)).

Pronunciation

  • IPA(key): /ʔaf.taː/

Verb

أَفْتَى • (ʔaftā) IV (non-past يُفْتِي (yuftī), verbal noun إِفْتَاء (ʔiftāʔ)) (transitive)

  1. (law) to deliver a formal opinion to (someone)
    1. (Islam) to deliver a fatwa
  2. to furnish (someone) with information

Conjugation

Conjugation of أَفْتَى (IV, final-weak, full passive, verbal noun إِفْتَاء)
verbal noun
الْمَصْدَر
إِفْتَاء
ʔiftāʔ
active participle
اِسْم الْفَاعِل
مُفْتٍ
muftin
passive participle
اِسْم الْمَفْعُول
مُفْتًى
muftan
active voice
الْفِعْل الْمَعْلُوم
singular
الْمُفْرَد
dual
الْمُثَنَّى
plural
الْجَمْع
1st person
الْمُتَكَلِّم
2nd person
الْمُخَاطَب
3rd person
الْغَائِب
2nd person
الْمُخَاطَب
3rd person
الْغَائِب
1st person
الْمُتَكَلِّم
2nd person
الْمُخَاطَب
3rd person
الْغَائِب
past (perfect) indicative
الْمَاضِي
m أَفْتَيْتُ
ʔaftaytu
أَفْتَيْتَ
ʔaftayta
أَفْتَى
ʔaftā
أَفْتَيْتُمَا
ʔaftaytumā
أَفْتَيَا
ʔaftayā
أَفْتَيْنَا
ʔaftaynā
أَفْتَيْتُمْ
ʔaftaytum
أَفْتَوْا
ʔaftaw
f أَفْتَيْتِ
ʔaftayti
أَفْتَتْ
ʔaftat
أَفْتَتَا
ʔaftatā
أَفْتَيْتُنَّ
ʔaftaytunna
أَفْتَيْنَ
ʔaftayna
non-past (imperfect) indicative
الْمُضَارِع الْمَرْفُوع
m أُفْتِي
ʔuftī
تُفْتِي
tuftī
يُفْتِي
yuftī
تُفْتِيَانِ
tuftiyāni
يُفْتِيَانِ
yuftiyāni
نُفْتِي
nuftī
تُفْتُونَ
tuftūna
يُفْتُونَ
yuftūna
f تُفْتِينَ
tuftīna
تُفْتِي
tuftī
تُفْتِيَانِ
tuftiyāni
تُفْتِينَ
tuftīna
يُفْتِينَ
yuftīna
subjunctive
الْمُضَارِع الْمَنْصُوب
m أُفْتِيَ
ʔuftiya
تُفْتِيَ
tuftiya
يُفْتِيَ
yuftiya
تُفْتِيَا
tuftiyā
يُفْتِيَا
yuftiyā
نُفْتِيَ
nuftiya
تُفْتُوا
tuftū
يُفْتُوا
yuftū
f تُفْتِي
tuftī
تُفْتِيَ
tuftiya
تُفْتِيَا
tuftiyā
تُفْتِينَ
tuftīna
يُفْتِينَ
yuftīna
jussive
الْمُضَارِع الْمَجْزُوم
m أُفْتِ
ʔufti
تُفْتِ
tufti
يُفْتِ
yufti
تُفْتِيَا
tuftiyā
يُفْتِيَا
yuftiyā
نُفْتِ
nufti
تُفْتُوا
tuftū
يُفْتُوا
yuftū
f تُفْتِي
tuftī
تُفْتِ
tufti
تُفْتِيَا
tuftiyā
تُفْتِينَ
tuftīna
يُفْتِينَ
yuftīna
imperative
الْأَمْر
m أَفْتِ
ʔafti
أَفْتِيَا
ʔaftiyā
أَفْتُوا
ʔaftū
f أَفْتِي
ʔaftī
أَفْتِينَ
ʔaftīna
passive voice
الْفِعْل الْمَجْهُول
singular
الْمُفْرَد
dual
الْمُثَنَّى
plural
الْجَمْع
1st person
الْمُتَكَلِّم
2nd person
الْمُخَاطَب
3rd person
الْغَائِب
2nd person
الْمُخَاطَب
3rd person
الْغَائِب
1st person
الْمُتَكَلِّم
2nd person
الْمُخَاطَب
3rd person
الْغَائِب
past (perfect) indicative
الْمَاضِي
m أُفْتِيتُ
ʔuftītu
أُفْتِيتَ
ʔuftīta
أُفْتِيَ
ʔuftiya
أُفْتِيتُمَا
ʔuftītumā
أُفْتِيَا
ʔuftiyā
أُفْتِينَا
ʔuftīnā
أُفْتِيتُمْ
ʔuftītum
أُفْتُوا
ʔuftū
f أُفْتِيتِ
ʔuftīti
أُفْتِيَتْ
ʔuftiyat
أُفْتِيَتَا
ʔuftiyatā
أُفْتِيتُنَّ
ʔuftītunna
أُفْتِينَ
ʔuftīna
non-past (imperfect) indicative
الْمُضَارِع الْمَرْفُوع
m أُفْتَى
ʔuftā
تُفْتَى
tuftā
يُفْتَى
yuftā
تُفْتَيَانِ
tuftayāni
يُفْتَيَانِ
yuftayāni
نُفْتَى
nuftā
تُفْتَوْنَ
tuftawna
يُفْتَوْنَ
yuftawna
f تُفْتَيْنَ
tuftayna
تُفْتَى
tuftā
تُفْتَيَانِ
tuftayāni
تُفْتَيْنَ
tuftayna
يُفْتَيْنَ
yuftayna
subjunctive
الْمُضَارِع الْمَنْصُوب
m أُفْتَى
ʔuftā
تُفْتَى
tuftā
يُفْتَى
yuftā
تُفْتَيَا
tuftayā
يُفْتَيَا
yuftayā
نُفْتَى
nuftā
تُفْتَوْا
tuftaw
يُفْتَوْا
yuftaw
f تُفْتَيْ
tuftay
تُفْتَى
tuftā
تُفْتَيَا
tuftayā
تُفْتَيْنَ
tuftayna
يُفْتَيْنَ
yuftayna
jussive
الْمُضَارِع الْمَجْزُوم
m أُفْتَ
ʔufta
تُفْتَ
tufta
يُفْتَ
yufta
تُفْتَيَا
tuftayā
يُفْتَيَا
yuftayā
نُفْتَ
nufta
تُفْتَوْا
tuftaw
يُفْتَوْا
yuftaw
f تُفْتَيْ
tuftay
تُفْتَ
tufta
تُفْتَيَا
tuftayā
تُفْتَيْنَ
tuftayna
يُفْتَيْنَ
yuftayna

References

  1. ^ Brockelmann, Carl (1928) Lexicon Syriacum (in Latin), 2nd edition, Halle: Max Niemeyer, published 1995, page 615b
  2. ^ Corriente, Federico, Pereira, Christophe, Vicente, Angeles, editors (2017), Dictionnaire du faisceau dialectal arabe andalou. Perspectives phraséologiques et étymologiques (in French), Berlin: De Gruyter, →ISBN, page 946