إشتيام

See also: اشتيام

Arabic

Etymology

From Aramaic אִישְׁתְּיָאמָא (ʾištyāmā) / ܐܸܫܬܝܵܡܵܐ (ʾeštyāmā, captain), assumed to be from Akkadian 𒊮𒌓 (ŠA₃.TAM /⁠šatammu⁠/, administrator, chief accountant), from Sumerian 𒊮𒌓 (ŠA₃.TAM /⁠šatam⁠/, auditor, administration official), having passed into Aramaic as */šətammā/*/šətēmā//ištēmā/, then misvocalized and spoken instead of אִשְׁתֵּימָא (ʾištēmā) as אִשְׁתְּיָמָא (ʾištyāmā) and written plene אִישְׁתְּיָאמָא (ʾištyāmā).

Noun

إِشْتِيَام • (ʔištiyāmm (plural أَشَاتِمَة (ʔašātima))

  1. (obsolete) captain, or specifically a supercargo
    Synonyms: رُبَّان (rubbān), قُبْطَان (qubṭān)

Declension

Declension of noun إِشْتِيَام (ʔištiyām)
singular basic singular triptote
indefinite definite construct
informal إِشْتِيَام
ʔištiyām
الْإِشْتِيَام
al-ʔištiyām
إِشْتِيَام
ʔištiyām
nominative إِشْتِيَامٌ
ʔištiyāmun
الْإِشْتِيَامُ
al-ʔištiyāmu
إِشْتِيَامُ
ʔištiyāmu
accusative إِشْتِيَامًا
ʔištiyāman
الْإِشْتِيَامَ
al-ʔištiyāma
إِشْتِيَامَ
ʔištiyāma
genitive إِشْتِيَامٍ
ʔištiyāmin
الْإِشْتِيَامِ
al-ʔištiyāmi
إِشْتِيَامِ
ʔištiyāmi
dual indefinite definite construct
informal إِشْتِيَامَيْن
ʔištiyāmayn
الْإِشْتِيَامَيْن
al-ʔištiyāmayn
إِشْتِيَامَيْ
ʔištiyāmay
nominative إِشْتِيَامَانِ
ʔištiyāmāni
الْإِشْتِيَامَانِ
al-ʔištiyāmāni
إِشْتِيَامَا
ʔištiyāmā
accusative إِشْتِيَامَيْنِ
ʔištiyāmayni
الْإِشْتِيَامَيْنِ
al-ʔištiyāmayni
إِشْتِيَامَيْ
ʔištiyāmay
genitive إِشْتِيَامَيْنِ
ʔištiyāmayni
الْإِشْتِيَامَيْنِ
al-ʔištiyāmayni
إِشْتِيَامَيْ
ʔištiyāmay
plural broken plural triptote in ـَة (-a)
indefinite definite construct
informal أَشَاتِمَة
ʔašātima
الْأَشَاتِمَة
al-ʔašātima
أَشَاتِمَة
ʔašātimat
nominative أَشَاتِمَةٌ
ʔašātimatun
الْأَشَاتِمَةُ
al-ʔašātimatu
أَشَاتِمَةُ
ʔašātimatu
accusative أَشَاتِمَةً
ʔašātimatan
الْأَشَاتِمَةَ
al-ʔašātimata
أَشَاتِمَةَ
ʔašātimata
genitive أَشَاتِمَةٍ
ʔašātimatin
الْأَشَاتِمَةِ
al-ʔašātimati
أَشَاتِمَةِ
ʔašātimati

References

  • Agius, Dionisius A. (2008) Classic Ships of Islam. From Mesopotamia to the Indian Ocean (Handbook of Oriental Studies; 92), Leiden: Brill, page 328
  • Fraenkel, Siegmund (1886) Die aramäischen Fremdwörter im Arabischen (in German), Leiden: E. J. Brill, page 222
  • Fraenkel, Siegmund (1886) Die aramäischen Fremdwörter im Arabischen (in German), Leiden: E. J. Brill, page 293
  • Michael Jan de Goeje, editor (1879), Indices, glossarium et addenda et emendanda ad part. I–III (Bibliotheca Geographorum Arabicorum; 7)‎[2] (in Latin), Leiden: E. J. Brill, published 1879, page 271
  • Kaufman, Stephen A. (1974) The Akkadian Influences on Aramaic (The Oriental Institute of the University of Chicago Assyriological Studies; 19)‎[3], Chicago and London: The University of Chicago Press, →ISBN, page 101
  • Lane, Edward William (1863-1893) “إشتيام”, in Arabic-English Lexicon, London: Williams & Norgate, page 1503c.
  • Rundgren, Frithiof (1961) “Semitische Wortstudien”, in Orientalia Suecana[4], volume 10, pages 100–104
  • Ullmann, Manfred (1992) Das Motiv des Spiegels in der arabischen Literatur des Mittelalters (Abhandlungen der Akademie der Wissenschaften in Göttingen: Philologisch-historische Klasse; 198) (in German), Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, pages 139–40
  • ˀštym”, in The Comprehensive Aramaic Lexicon Project, Cincinnati: Hebrew Union College, 1986–
  • “šatam [OFFICIAL]”, in The Pennsylvania Sumerian Dictionary[5], University of Pennsylvania, 2006