انبیق
Ottoman Turkish
Etymology
Borrowed from Arabic إِنْبِيق (ʔinbīq, “alembic”), itself from Ancient Greek ἄμβιξ (ámbix, “alembic”).
Noun
انبیق • (imbik) (definite accusative انبیغی (imbiği), plural انبیقلر (imbikler))
- retort, still, alembic, distiller, a flask with a rounded base and a long neck that is bent down and tapered, used to heat a liquid for distillation
Derived terms
- انبیقدن چكمك (imbikden çekmek, “to distil”)
Descendants
- Turkish: imbik
- → Armenian: իմպիկ (impik)
Further reading
- Çağbayır, Yaşar (2007) “imbik”, in Ötüken Türkçe Sözlük (in Turkish), volume 1, Istanbul: Ötüken Neşriyat, page 2159
- Hindoglu, Artin (1838) “انبیق”, in Hazine-i lûgat ou dictionnaire abrégé turc-français[1], Vienna: F. Beck, page 68b
- Kélékian, Diran (1911) “انبیق”, in Dictionnaire turc-français[2] (in French), Constantinople: Mihran, page 151
- Meninski, Franciszek à Mesgnien (1687) “Alembicus”, in Complementum thesauri linguarum orientalium, seu onomasticum latino-turcico-arabico-persicum, simul idem index verborum lexici turcico-arabico-persici, quod latinâ, germanicâ, aliarumque linguarum adjectâ nomenclatione nuper in lucem editum[3], Vienna, column 47
- Meninski, Franciszek à Mesgnien (1680) “انبیق”, in Thesaurus linguarum orientalium, Turcicae, Arabicae, Persicae, praecipuas earum opes à Turcis peculiariter usurpatas continens, nimirum Lexicon Turkico-Arabico-Persicum[4], Vienna, column 438
- Nişanyan, Sevan (2002–) “imbik”, in Nişanyan Sözlük
- Redhouse, James W. (1890) “انبیق”, in A Turkish and English Lexicon[5], Constantinople: A. H. Boyajian, page 208