اگرچه
See also: اگرچہ
Persian
Alternative forms
- گرچه (garče), ارچه (arče) (poetic)
Etymology
Pronunciation
- (Classical Persian) IPA(key): /ˈʔa.ɡaɾ.t͡ʃi/
- (Dari, formal) IPA(key): [ʔǽ.ɡäɾ.t͡ʃʰɪ]
- (Iran, formal) IPA(key): [ʔǽ.ɡʲæɹ.t͡ʃʰe]
- (Tajik, formal) IPA(key): [ʔǽ.ɡäɾ.t͡ʃʰi]
| Readings | |
|---|---|
| Classical reading? | agarči |
| Dari reading? | agarči |
| Iranian reading? | agarče |
| Tajik reading? | 'agarči |
Audio (Iran): (file)
Conjunction
| Dari | اگرچه |
|---|---|
| Iranian Persian | |
| Tajik | агарчи |
اگرچه • (agarče)
- although
- Synonyms: هرچند (harčand), با این که (bâ in ke)
- اگرچه امروز هوا گرم است، اما ما غذای داغ خوردیم.
- agarče emruz havâ garm ast, ammâ mâ ġazâ-ye dâġ xordim.
- Although the weather is warm today, we ate hot food.
- اگرچه قبلا شما را ندیده باشم، ولی اسمتان به من آشنا بود.
- agarče qablan šomâ râ nadide bâšam, vali esmatân be man âšnâ bud.
- Although I hadn't seen you before, your name was familiar to me.
Usage notes
- Normally used together with a conjunction like اما (ammâ), ولی (vali), or لیکن (liken) in the next clause, unlike in English.[1]
Descendants
- → Central Kurdish: ئەگەرچی (egerçî)
- → Azerbaijani: əgərçi
- → Bashkir: гәрсә (gərsə)
- → Tatar: гәрчә (gärçä)
- → Turkish: gerçi, eğerçi
- → Uzbek: garchi
- → Uyghur: گەرچە (gerche)
- → Urdu: اَگَرْچِہ (agarci)
References
- ^ Gernot Windfuhr, John R. Perry (2009) “Persian and Tajik” (chapter 8), in The Iranian Languages[1] (in English), page 521:
- Concessive clauses (...) are introduced by the following phrases, all 'though, although, despite the fact that': agar-če/agar-či, lit. 'if, though'; har čand ke/har cand(-e ki), lit. 'however much that'; bā (vojud-e) in ke/bo (vujud-i) in ki, lit. 'with the existence of this that'. They usually take the present or past subjunctive, according to time reference. The matrix clause may be introduced by vali/vale, amma/ammo, liken/lekin 'but, still'.