لیکن
Pahari-Potwari
Etymology
Borrowed from Classical Persian لیکِن (lēkin), from Arabic لٰكِنْ (lākin).
Conjunction
لیکن (lekin)
Persian
Alternative forms
- لاکن (lâken)
Etymology
Borrowed from Arabic لٰكِنْ (lākin, “but”) (with the long vowel shifted by imāla). Compare Classical Persian ایمِنْ (ēmin) and بَلی (balē), from Arabic آمِنْ (ʔāmin) and بَلَى (balā).
Pronunciation
- (Classical Persian) IPA(key): /leː.ˈkin/
- (Dari, formal) IPA(key): [leː.kʰɪ́n]
- (Iran, formal) IPA(key): [liː.kʰʲǽn], [liː.kʰʲén]
| Readings | |
|---|---|
| Classical reading? | lēkin |
| Dari reading? | lēkin |
| Iranian reading? | likan, liken |
Audio (Iran): (file)
Conjunction
لیکن • (likan)
- (Dari or dated) but, however
- c. 1911, Mohammad Hossein Âğuli Torki-ye Shirâzi, دیوان ترکی شیرازی[1]:
- عشق در عالم معنی ست نهالی شاداب
خوش نهالی ست و لیکن ثمرش جز غم نیست- ešq dar âlam ma'ni-st nahâli šâdâb
xoš nahâli-st va likan samr-aš joz ġam nist - The meaning of love in the world is a well-watered sapling;
It is a pretty sapling, but its fruit is naught but grief.
- ešq dar âlam ma'ni-st nahâli šâdâb
- (Dari or dated) only
- Synonym: تنها (tanhâ)
Descendants
- Dari: لیکِن (lēkin)
- Iranian Persian: لیکِن (liken) (uncommon)
- Tajik: лекин (lekin)
- → Azerbaijani: lakin
- → Bengali: লেকিন (lekin)
- → Chagatai:
- → Hindustani:
- → Kurdish:
- Central Kurdish: لێکن (lêkin)
- Northern Kurdish: lêkin, lê
- → Punjabi:
Punjabi
Etymology
Borrowed from Classical Persian لیکن (lekin), from Arabic لٰكِنْ (lākin).
Conjunction
لیکن • (lekin, lekan) (Gurmukhi spelling ਲੇਕਿਨ)
Urdu
Etymology
Borrowed from Classical Persian لیکِن (lēkin), from Arabic لٰكِنْ (lākin).
Pronunciation
- (Standard Urdu) IPA(key): /leː.kɪn/
- Rhymes: -ɪn
Conjunction
لیکن • (lekin) (Hindi spelling लेकिन)