مگر

See also: مڪڙ, مكر, and مګر

Pashto

Alternative forms

Etymology

Borrowed from Persian مگر (but, yet, however).

Pronunciation

  • IPA(key): /mə.ˈɡər/

Conjunction

مگر • (magar)

  1. alternative form of مګر

References

  • مګر”, in Pashto Dictionary, Peshawar, Pakistan: Pukhtoogle, 2020.

Persian

Alternative forms

  • می (mey) (dialectal)
  • مگه (mage) (colloquial)

Etymology

From Middle Persian 𐭠𐭫 𐭧𐭲 (ʾl ḥt /⁠ma agar⁠/, perhaps; lest), from 𐭠𐭫 (ʾl /⁠ma⁠/, do not) + 𐭧𐭲 (ḥt /⁠agar⁠/, if).[1]

Pronunciation

 
 

Readings
Classical reading? mágar
Dari reading? magar
Iranian reading? magar
Tajik reading? magar
  • Rhymes: -ar

Conjunction

مَگَر • (magar)

  1. Used to introduce a question to which the opposite answer is expected, or had been previously assumed; expresses surprise or disbelief.
    مگر کتاب را نخواندی؟ (literary)
    magar ketâb râ na-xândi?
    مگه کتاب و نخوندی؟ (colloquial)
    mage ketâb o na-xundi?
    Didn't you read the book? / Oh, you didn't read the book?
    [assuming that the listener did or should have read the book; or, that the speaker had previously thought the listener had read the book]
    مگر غذا می‌خواهی؟ (literary)
    magar ġazâ mi-xâhi?
    مگه غذا می‌خوای؟ (colloquial)
    mage ġazâ mi-xây?
    You don't want food, do you? / I thought you didn’t want food?
    • c. 1075, Abu'l-Fażl Muḥammad ibn Ḥusayn Bayhaqī, تاریخ بیهقی [Tārīkh-i Bayhaqī]:
      گفت: مگر گوشت نیافته بودی و نقل که مرا و کدخدایم را بخورید؟
      guft: magar gōšt nayāfta būdī u nuql ki marā u kadxudāyam rā bixwarēd?
      He said, “Had you not found any meat or delicacy, that you had to ‘eat’ [slander] me and my chamberlain?”
      (Classical Persian transliteration)
  2. unless
    من می‌روم مگر او هم برود. (literary)
    man mi-ravam magar u ham beravam.
    من می‌رم مگه اونم بره. (colloquial)
    man mi-ram mage un-am ber-e.
    I’ll go unless he goes too.
    مگر از روی جنازه من رد بشوی!
    magar az ru-ye jenâze-ye man rad bešavi!
    [Not] unless you cross over my dead body!
  3. (chiefly Dari, Indo-Persian) but; however
    Synonyms: ولی (vali), امّا (ammâ)
    برف منظرۀ طبیعت را خیلی زیبا میسازد، مگر هوا را خیلی سرد میسازد. (Dari, more literary)
    barf manzara-yi tabī'at rā xaylē zēbā mēsāzad, magar hawā rā xaylē sard mēsāzad.
    Snow makes the scenery of nature very beautiful, but [it also] makes the air very cold.
    • c. 1520, Selim I of the Ottoman Empire, edited by Benedek Péri, The Persian Dīvān of Yavuz Sulṭān Selīm, Budapest, Hungary: Research Centre for the Humanities, Eötvös Loránd Research Network, →ISBN, page 113:
      زود می‌آمد که دردم را دوا سازد مگر
      باز گشت از در بچشم در فشان مسکین طبیب
      zūd mē-āmad ki dardam rā dawā sāzad magar
      bāz gašt az dar ba-čašm-i durr fišān miskīn tabīb
      He had come early to cure my pain, but
      The helpless physician turned back from the door with eyes strewing pearls [metaphor: teardrops].
      (Classical Persian transliteration)
  4. (archaic) it happened that...; used to introduce a narrative.
  5. (obsolete) as if
    Synonyms: انگار (engâr), گوئی (guyi)
    • c. 1520, Selim I of the Ottoman Empire, edited by Benedek Péri, The Persian Dīvān of Yavuz Sulṭān Selīm, Budapest, Hungary: Research Centre for the Humanities, Eötvös Loránd Research Network, →ISBN, page 87:
      تا وزیدست برو از تو نسیم ادبی
      زنده گشتست مگر از دم عیسی لاله
      tā wazīdast bar ō az tō nasīm-i adabī
      zinda gaštast magar az dam-i īsā lāla
      As long as courteous breezes from you have wafted upon it,
      The tulip has become alive, as if from Jesus's breath.
      (Classical Persian transliteration)
    • 1699, Muḥammad Amīn ibn Mīrzā Muḥammad Zamān Bukhārī, محیط التواریخ [Muḥīṭ al-Tawārīkh]:
      ز دریا مگر بر لب آمد حباب.
      zi daryā magar bar lab āmad hubāb.
      [It was] as if bubbles were coming from the sea to its lips.

Usage notes

(unless):

  • In this sense, the hypothetical unless-clause introduced by مگر (magar) must follow the then-clause, unless the then-clause is left implicit. من می‌روم مگر او هم برود (man mi-ravam magar u ham beravam) is possible, but not *مگر او هم برود، من می‌روم (*magar u ham beravam, man mi-ravam)

Derived terms

Preposition

مَگَر • (magar)

  1. except; except for
    Synonyms: جز (joz), بجز (bejoz), غیر از (ġeyr az), الّا (ellâ)
    همه بودند مگر علی.
    hame budand magar'ali.
    Everyone was there except for Ali.
    • c. 1075, Abu'l-Fażl Muḥammad ibn Ḥusayn Bayhaqī, تاریخ بیهقی [Tārīkh-i Bayhaqī]:
      اکنون همه بر جایند مگر حسنک.
      aknūn hama bar jāy-and magar hasanak.
      Presently, all of them are alive except for Hasanak.
      (Classical Persian transliteration)
    • c. 1520, Selim I of the Ottoman Empire, edited by Benedek Péri, The Persian Dīvān of Yavuz Sulṭān Selīm, Budapest, Hungary: Research Centre for the Humanities, Eötvös Loránd Research Network, →ISBN, page 204:
      گفتی نهان مگر بمن ار نی کشم ترا
      من هم جز این که کشتهٔ آنم چه کرده‌ام
      guftī nihān magar ba-man ar nē kušam tu-rā
      man ham juz īn ki kušta-yi ānam či karda'am
      You said, "[keep your love] hidden except to me, otherwise I shall kill you!"
      What have I done, except for being killed by it [the love]?"
      (Classical Persian transliteration)

Adverb

مَگَر • (magar)

  1. (archaic) perhaps; perchance; (in wishes) hopefully
    Synonym: شاید (šâyad)
    • c. 1390, Hafez, “Ghazal 6”, in دیوان حافظ [The Divān of Hafez]‎[2]:
      ز رقیب دیوسیرت به خدای خود پناهم
      مگر آن شهاب ثاقب مددی دهد خدا را
      zi raqīb-i dēw-sīrat ba xudā-yi xwad panāham
      magar ān šihāb-i sāqib madadē dahad xudā rā
      From my demon-natured rival, I seek refuge in my Lord;
      By God, may that gleaming flame give [me] a little help [against my rival].
      (romanization in Classical Persian)
  2. (obsolete) surely; certainly; indeed
    • c. 1075, Abu'l-Fażl Muḥammad ibn Ḥusayn Bayhaqī, تاریخ بیهقی [Tārīkh-i Bayhaqī]:
      و جواب یافت که چون برفت مگر زشت باشد بازگشتن
      u jawāb yāft ki čūn biraft magar zišt bāšad bāzgaštan.
      And he received the reply that, having left, it would indeed be unseemly for him to return.
      (Classical Persian transliteration)

Descendants

  • Armenian: մագար (magar)
  • Azerbaijani: məgər
  • Bengali: মাগার (magar), মগর (mogor)
  • Burushaski: mágar
  • Hindustani:
    Hindi: मगर (magar)
    Urdu: مگر (magar)
  • Lezgi: мегер (meger)
  • Ottoman Turkish: مكر (meğer)
    • Turkish: meğer
    • Armenian: մէյէր (mēyēr), մէկէր (mēkēr), մա̈յա̈ր (mäyär), մա̈նգյա̈ր (mängyär)
  • Pashto: مګر (mangar), منګر (mangër)
  • Punjabi:
  • Sindhi: مَگَر (magar)
  • Yagnobi: magár
  • Persian: مگر هم (magar ham), مگم (magam) (Dari)[2][3][4]
    • Armenian: մագամ (magam), մակամ (makam)
    • Burushaski: mágam
    • Georgian: მაგრამ (magram)
      • Armenian: մագրամ (magram)Tbilisi
    • Ishkashimi: [script needed] (magam)
    • Khowar: مگم (magam)
    • Lezgi: мегем (megem), меген (megen)
    • Parachi: magam
    • Phalura: magam
    • Rutul: мегем (megem)
    • Shughni: магам (magam)
    • Talysh: məqəm
    • Yagnobi: magam
    • Yazghulami: магам (magam, verily)

References

  1. ^ MacKenzie, D. N. (1971) “ma agar”, in A concise Pahlavi dictionary, London, New York, Toronto: Oxford University Press, page 53
  2. ^ Farhâdi, Abd-ul-Ghafûr (1955) Le Persan parlé en Afghanistan: Grammaire du Kâboli (in French), Paris: Kliencksieck, pages 69, 137
  3. ^ Андреев, М. С., Пещерева, Е. М. (1957) “magám”, in Ягнобские тексты с приложением ягнобско-русского словаря, составленного М. С. Андреевым, В. А. Лившицем и А. К. Писарчи [Yagnobi Texts with a Yagnobi–Russian Dictionary Compiled by M. S. Andrejev, V. A. Livšic and A. K. Pisarči]‎[1] (in Russian), Moscow and Leningrad: Academy Press, page 283a
  4. ^ Morgenstierne, Georg (1938) Iranian Pamir Languages (Indo-Iranian Frontier Languages), volume II, Oslo: Instituttet for Sammenlignende Kulturforskning; H. Aschehoug & Co. (W. Nygaard), page 228b

Punjabi

Pronunciation

Etymology 1

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Noun

مَگَر • (magarf (Gurmukhi spelling ਮਗਰ)

  1. back, backside
    Synonyms: کَن٘ڈ (kaṉḍ), پِٹّھ (piṭṭh)

Adverb

مَگَر • (magar) (Gurmukhi spelling ਮਗਰ)

  1. behind, after
Derived terms
  • مَگَرلا (magarlā, posterior, adjective)
  • مَگَرا m (magarā, backpack)
  • مَگَروں (magaroṉ, later, adverb)

Etymology 2

From Classical Persian مگر (magar). Compare Hindustani مگر / मगर (magar).

Conjunction

مَگَر • (magar) (Gurmukhi spelling ਮਗਰ)

  1. but, yet
    Synonyms: پَر (par), لیکن (lekn)

Etymology 3

Inherited from Sanskrit मकर (mákara).

Noun

مَگَر • (magarm (Gurmukhi spelling ਮਗਰ)

  1. mugger crocodile; crocodile
    Synonym: مَگَرمَچّھ (magarmacch)
Derived terms

Sindhi

Etymology

From Classical Persian مگر (magar).

Conjunction

مَگَر • (magar)

  1. but

Urdu

Etymology 1

Borrowed from Classical Persian مگر (magar, but, unless, perhaps), from Middle Persian 𐭠𐭫 𐭧𐭲 (ʾl ḥt /⁠ma agar⁠/, perhaps; lest (lit. not if)).

Conjunction

مگر • (magar) (Hindi spelling मगर)

  1. but
  2. however
  3. unless
  4. perhaps
  5. possibly
Synonyms

Etymology 2

Inherited from Sauraseni Prakrit 𑀫𑀕𑀭 (magara), from Sanskrit मकर (mákara).

Noun

مگر • (magarm (Hindi spelling मगर)

  1. alligator
  2. crocodile
Synonyms