بخش
Persian
Etymology
From Middle Persian 𐭡𐭧𐭱 (bḥš /baxš/), equivalent to the present stem of the verb [script needed] (bhtn' /baxtan/, “to distribute; to allot”), from Proto-Iranian *baxšáh, from Proto-Indo-Iranian *bʰakšás, ultimately from Proto-Indo-European *bʰeh₂g-; see there for further information.
Pronunciation
- (Classical Persian) IPA(key): /ˈbaxʃ/
- (Dari, formal) IPA(key): [bäxʃ]
- (Iran, formal) IPA(key): [bæxʃ]
- (Tajik, formal) IPA(key): [bäχʃ]
| Readings | |
|---|---|
| Classical reading? | baxš |
| Dari reading? | baxš |
| Iranian reading? | baxš |
| Tajik reading? | baxš |
Audio (Iran): (file)
Noun
| Dari | بخش |
|---|---|
| Iranian Persian | |
| Tajik | бахш |
بخش • (baxš) (plural بخشها)
- lot; part; portion; section
- Synonym: قسمت (qesmat)
- بخشهای مقاله ― baxš-hâ-ye maqâle ― the sections of an article
- بخشِ اندکی ― baxš-e andaki ― a small portion
- lot (in life); fortune
Descendants
- → Azerbaijani: bəxş
- → Bengali: বখশ (bôkhś)
- → Chagatai: بَخش
- Uzbek: baxsh
- → Indonesian: bakh
- → Ottoman Turkish: بخش (bahş)
- Turkish: bahş
- → Punjabi:
- → Hindustani:
- Hindi: बख़्श (baxś)
- Urdu: بَخْش (baxś)
Verb
بخش • (baxš)
- present stem form of بخشیدن (baxšidan)
References
- Steingass, Francis Joseph (1892) “بخش”, in A Comprehensive Persian–English dictionary, London: Routledge & K. Paul
Urdu
Etymology
Borrowed from Classical Persian بخش (baxš).
Pronunciation
- (Standard Urdu) IPA(key): /bəxʃ/
Noun
بَخْش • (baxš) m (Hindi spelling बख़्श)
- (suffix) share, lot, allotment, part, portion
- food distributed in celebrations
- allowance, pay, donation, gift