تحسين
See also: تحسین
Arabic
Etymology 1
| Root |
|---|
| ح س ن (ḥ s n) |
| 14 terms |
Verbal noun of حَسَّنَ (ḥassana, “to ameliorate, improve”).
Pronunciation
- IPA(key): /taħ.siːn/
- Rhymes: -iːn
Noun
تَحْسِين • (taḥsīn) m
- verbal noun of حَسَّنَ (ḥassana) (form II)
- amelioration, betterment, improvement, beautification
- embellishment, decoration, garnishment, ornamentation
- perfection
- amendment
Declension
| singular | basic singular triptote | ||
|---|---|---|---|
| indefinite | definite | construct | |
| informal | تَحْسِين taḥsīn |
التَّحْسِين at-taḥsīn |
تَحْسِين taḥsīn |
| nominative | تَحْسِينٌ taḥsīnun |
التَّحْسِينُ at-taḥsīnu |
تَحْسِينُ taḥsīnu |
| accusative | تَحْسِينًا taḥsīnan |
التَّحْسِينَ at-taḥsīna |
تَحْسِينَ taḥsīna |
| genitive | تَحْسِينٍ taḥsīnin |
التَّحْسِينِ at-taḥsīni |
تَحْسِينِ taḥsīni |
Etymology 2
Verb
تحسين (form I)
- تَحُسِّينَ (taḥussīna) /ta.ħus.siː.na/: second-person feminine singular non-past active indicative of حَسَّ (ḥassa, “to freeze; to curry (a horse)”)
- تُحَسِّينَ (tuḥassīna) /tu.ħas.siː.na/: second-person feminine singular non-past passive indicative of حَسَّ (ḥassa, “to freeze; to curry (a horse)”) and حَسَّ (ḥassa, “to feel, to perceive”)
- تَحِسِّينَ (taḥissīna) /ta.ħis.siː.na/: second-person feminine singular non-past active indicative of حَسَّ (ḥassa, “to be moved with compassion”)
- تَحَسِّينَ (taḥassīna) /ta.ħas.siː.na/: second-person feminine singular non-past active indicative of حَسَّ (ḥassa, “to feel, to perceive”)
Etymology 3
Verb
تحسين (form IV)