فشقار

Arabic

Alternative forms

Etymology

A Romance borrowing. The exact meaning is found in Aragonese fascal (a heap of sheaves, a bundle of six sheaves; nautical: a wisp of plaits of raw esparto from which cables are made); Galician vascallo (a bundle of straw) is also close in meaning. Ultimately from a derivative of Proto-Celtic *baskis (bundle).

Pronunciation

  • IPA(key): /faʃ.qaːr/

Noun

فَشْقَار • (fašqārm (plural فَشَاقِير (fašāqīr)) (al-Andalus, Northern Morocco)

  1. a heap of sheaves
    Synonyms: عَرَمَة (ʕarama), كُدْس (kuds), شُونَة (šūna)
    • a. 1135, Ibn ʿAbdūn, “Un document sur la vie urbaine et les corps de métiers à Séville au début du XIIe siècle: Le traité d’Ibn ʿAbdūn publié avec une introduction et un glossaire”, in Évariste Lévi-Provençal, editor, Journal asiatique[1], number 2, published 1934, page 196 (٤) line 13:

Declension

Declension of noun فَشْقَار (fašqār)
singular basic singular triptote
indefinite definite construct
informal فَشْقَار
fašqār
الْفَشْقَار
al-fašqār
فَشْقَار
fašqār
nominative فَشْقَارٌ
fašqārun
الْفَشْقَارُ
al-fašqāru
فَشْقَارُ
fašqāru
accusative فَشْقَارًا
fašqāran
الْفَشْقَارَ
al-fašqāra
فَشْقَارَ
fašqāra
genitive فَشْقَارٍ
fašqārin
الْفَشْقَارِ
al-fašqāri
فَشْقَارِ
fašqāri
dual indefinite definite construct
informal فَشْقَارَيْن
fašqārayn
الْفَشْقَارَيْن
al-fašqārayn
فَشْقَارَيْ
fašqāray
nominative فَشْقَارَانِ
fašqārāni
الْفَشْقَارَانِ
al-fašqārāni
فَشْقَارَا
fašqārā
accusative فَشْقَارَيْنِ
fašqārayni
الْفَشْقَارَيْنِ
al-fašqārayni
فَشْقَارَيْ
fašqāray
genitive فَشْقَارَيْنِ
fašqārayni
الْفَشْقَارَيْنِ
al-fašqārayni
فَشْقَارَيْ
fašqāray
plural basic broken plural diptote
indefinite definite construct
informal فَشَاقِير
fašāqīr
الْفَشَاقِير
al-fašāqīr
فَشَاقِير
fašāqīr
nominative فَشَاقِيرُ
fašāqīru
الْفَشَاقِيرُ
al-fašāqīru
فَشَاقِيرُ
fašāqīru
accusative فَشَاقِيرَ
fašāqīra
الْفَشَاقِيرَ
al-fašāqīra
فَشَاقِيرَ
fašāqīra
genitive فَشَاقِيرَ
fašāqīra
الْفَشَاقِيرِ
al-fašāqīri
فَشَاقِيرِ
fašāqīri

References

  • Corriente, Federico, Pereira, Christophe, Vicente, Angeles, editors (2017), Dictionnaire du faisceau dialectal arabe andalou. Perspectives phraséologiques et étymologiques (in French), Berlin: De Gruyter, →ISBN, page 968, where, without giving cognates, it is claimed that the word derives from “Low Latin” *fascalis and that from fascis, which is impossible due the affricatization of the last stem consonant; the Latin word is cognate to the Celtic one, hence the similarity.
  • Corriente, F. (1997) A Dictionary of Andalusi Arabic (Handbook of Oriental Studies. Section 1 The Near and Middle East; 29)‎[2], Leiden, New York, Köln: Brill, →ISBN, →LCCN, page 399b, also without cognates from *fascalis
  • Schiaparelli, Celestino (1871) “فشقار”, in Vocabulista in arabico. Pubblicato per la prima volta sopra un codice della Biblioteca Riccardiana di Firenze (in Arabic), Firenze: Tipografia dei successori Le Monnier, page 227