قذة

Arabic

Etymology

From the root ق ذ ذ (q ḏ ḏ) meaning “to trim strips”, “to clip feathers into strips”, a variant of the interrelated root ق د د (q d d) also denoting “cutting”; see also قِدْح (qidḥ, a gaming arrow, a strip of pared wood).

Pronunciation

  • IPA(key): /quð.ða/

Noun

قُذَّة • (quḏḏaf (plural قُذَذ (quḏaḏ) or قِذَاذ (qiḏāḏ))

  1. fletching (the vaned end of an arrow)
    • 7th century CE, Ṣaḥīḥ al-Buḵāriyy, 61:117:
      يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ لَا يُجَاوِزُ تَرَاقِيَهُمْ، يَمْرُقُونَ مِنَ الدِّينِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ، يُنْظَرُ إِلَى نَصْلِهِ فَلَا يُوجَدُ فِيهِ شَيْءٌ، ثُمَّ يُنْظَرُ إِلَى رِصَافِهِ فَمَا يُوجَدُ فِيهِ شَيْءٌ، ثُمَّ يُنْظَرُ إِلَى نَضِيِّهِ ـ وَهُوَ قِدْحُهُ ـ فَلَا يُوجَدُ فِيهِ شَيْءٌ، ثُمَّ يُنْظَرُ إِلَى قُذَذِهِ فَلَا يُوجَدُ فِيهِ شَيْءٌ، قَدْ سَبَقَ الْفَرْثَ وَٱلدَّمَ.
      yaqraʔūna l-qurʔāna lā yujāwizu tarāqiya-hum, yamruqūna mina d-dīni kamā yamruqu s-sahmu mina r-ramiyyati, yunẓaru ʔilā naṣli-hī fa-lā yūjadu fī-hi šayʔun, ṯumma yunẓaru ʔilā riṣāfi-hī fa-mā yūjadu fī-hi šayʔun, ṯumma yunẓaru ʔilā naḍiyyi-hī - wa-huwa qidḥu-hū - fa-lā yūjadu fī-hi šayʔun, ṯumma yunẓaru ʔilā quḏaḏi-hī fa-lā yūjadu fī-hi šayʔun, qad sabaqa l-farṯa wa-d-dama.
      They recite the Qurʾān but it does not go beyond their clavicles and they will desert the creed as an arrow goes through a target’s body, so one would, on looking at the arrow’s blade, see nothing on it; then one would look at its sinew and see nothing, then one would look at its arrowshaft and see nothing, then one would look at its fletching and would see nothing, for the arrow, by its speed, has even obviated entrails and blood.

Declension

Declension of noun قُذَّة (quḏḏa)
singular singular triptote in ـَة (-a)
indefinite definite construct
informal قُذَّة
quḏḏa
الْقُذَّة
al-quḏḏa
قُذَّة
quḏḏat
nominative قُذَّةٌ
quḏḏatun
الْقُذَّةُ
al-quḏḏatu
قُذَّةُ
quḏḏatu
accusative قُذَّةً
quḏḏatan
الْقُذَّةَ
al-quḏḏata
قُذَّةَ
quḏḏata
genitive قُذَّةٍ
quḏḏatin
الْقُذَّةِ
al-quḏḏati
قُذَّةِ
quḏḏati
dual indefinite definite construct
informal قُذَّتَيْن
quḏḏatayn
الْقُذَّتَيْن
al-quḏḏatayn
قُذَّتَيْ
quḏḏatay
nominative قُذَّتَانِ
quḏḏatāni
الْقُذَّتَانِ
al-quḏḏatāni
قُذَّتَا
quḏḏatā
accusative قُذَّتَيْنِ
quḏḏatayni
الْقُذَّتَيْنِ
al-quḏḏatayni
قُذَّتَيْ
quḏḏatay
genitive قُذَّتَيْنِ
quḏḏatayni
الْقُذَّتَيْنِ
al-quḏḏatayni
قُذَّتَيْ
quḏḏatay
plural basic broken plural triptote
indefinite definite construct
informal قُذَذ‎; قِذَاذ
quḏaḏ‎; qiḏāḏ
الْقُذَذ‎; الْقِذَاذ
al-quḏaḏ‎; al-qiḏāḏ
قُذَذ‎; قِذَاذ
quḏaḏ‎; qiḏāḏ
nominative قُذَذٌ‎; قِذَاذٌ
quḏaḏun‎; qiḏāḏun
الْقُذَذُ‎; الْقِذَاذُ
al-quḏaḏu‎; al-qiḏāḏu
قُذَذُ‎; قِذَاذُ
quḏaḏu‎; qiḏāḏu
accusative قُذَذًا‎; قِذَاذًا
quḏaḏan‎; qiḏāḏan
الْقُذَذَ‎; الْقِذَاذَ
al-quḏaḏa‎; al-qiḏāḏa
قُذَذَ‎; قِذَاذَ
quḏaḏa‎; qiḏāḏa
genitive قُذَذٍ‎; قِذَاذٍ
quḏaḏin‎; qiḏāḏin
الْقُذَذِ‎; الْقِذَاذِ
al-quḏaḏi‎; al-qiḏāḏi
قُذَذِ‎; قِذَاذِ
quḏaḏi‎; qiḏāḏi

References

  • Freytag, Georg (1835) “قذة”, in Lexicon arabico-latinum praesertim ex Djeuharii Firuzabadiique et aliorum Arabum operibus adhibitis Golii quoque et aliorum libris confectum[1] (in Latin), volume 3, Halle: C. A. Schwetschke, page 412
  • Kazimirski, Albin de Biberstein (1860) “قذة”, in Dictionnaire arabe-français contenant toutes les racines de la langue arabe, leurs dérivés, tant dans l’idiome vulgaire que dans l’idiome littéral, ainsi que les dialectes d’Alger et de Maroc[2] (in French), volume 2, Paris: Maisonneuve et Cie, page 694
  • Lane, Edward William (1863-1893) “قذة”, in Arabic-English Lexicon, London: Williams & Norgate, page 2497.
  • Wehr, Hans with Kropfitsch, Lorenz (1985) “قذة”, in Arabisches Wörterbuch für die Schriftsprache der Gegenwart[3] (in German), 5th edition, Wiesbaden: Otto Harrassowitz, published 2011, →ISBN, page 1009