مأنغر

North Levantine Arabic

Alternative forms

  • مأنكر (alternative spelling)

Etymology

Derived from the active participle of أنغر (ʔangar, to get angry), from English anger, angry.

Pronunciation

  • IPA(key): /m.ʔan.ɡar/ [m.ʔaŋ.ɡar]
  • IPA(key): /m.ʔan.ɡir/ [m.ʔaŋ.ɡer, -ir]

Adjective

مأنغَر • (mʔangar) (feminine مأنغَرة (mʔangara), masculine plural مأنغَرين (mʔangarīn))
مأنغِر or مأنغَر • (mʔangir or mʔangar) (feminine مأنغرة (mʔangra), masculine plural مأنغرين (mʔangrīn)) (Lebanon)

  1. mad, angry, pissed off [with مِن (min) ‘with, because of’]
    من شو مأنغرين العالم كلن اليوم؟
    min šū mʔangrīn l-ʕālam killun l-yōm?
    What's everybody so mad about today?
    كيفك؟ — مأنغرةkīfak? — mʔangarHow are you? — I'm pissed off.
  2. (impersonal) mad, angry, pissed off [with مَع (+ the logical subject) and مِن (min) ‘with, because of’]
    كيفك؟ — مأنغرة معيkīfak? — mʔangra maʕiHow are you? — I'm pissed off.
    كيفك؟ — مأنغرة
    kīfak? — mʔangra
    How are you? — Pissed off.
    Notice the use of masculine and impersonal feminine.

Usage notes

  • The impersonal usage is much more common. When used impersonally, the word is always inflected for هي (hiyye, 3rd-person feminine singular), even if the person angry is male or a group of people. It is typically then used with مَع (maʕ) to introduce the actual subject, i.e. whoever is actually angry, although this preposition can be omitted as in the last usage example above.