مائدة
Arabic
Etymology
Borrowed from Ge'ez ማእድ (maʾədd, “table”), which is of unknown origin.
Pronunciation
- IPA(key): /maː.ʔi.da/
Noun
مَائِدَة • (māʔida) f (plural مَائِدَات (māʔidāt) or مَوَائِد (mawāʔid))
- dining table
- (metonymic) The food itself
- مَائِدَة العَشَاء ― māʔida al-ʕašāʔ ― dinner
Declension
| singular | singular triptote in ـَة (-a) | ||
|---|---|---|---|
| indefinite | definite | construct | |
| informal | مَائِدَة māʔida |
الْمَائِدَة al-māʔida |
مَائِدَة māʔidat |
| nominative | مَائِدَةٌ māʔidatun |
الْمَائِدَةُ al-māʔidatu |
مَائِدَةُ māʔidatu |
| accusative | مَائِدَةً māʔidatan |
الْمَائِدَةَ al-māʔidata |
مَائِدَةَ māʔidata |
| genitive | مَائِدَةٍ māʔidatin |
الْمَائِدَةِ al-māʔidati |
مَائِدَةِ māʔidati |
| dual | indefinite | definite | construct |
| informal | مَائِدَتَيْن māʔidatayn |
الْمَائِدَتَيْن al-māʔidatayn |
مَائِدَتَيْ māʔidatay |
| nominative | مَائِدَتَانِ māʔidatāni |
الْمَائِدَتَانِ al-māʔidatāni |
مَائِدَتَا māʔidatā |
| accusative | مَائِدَتَيْنِ māʔidatayni |
الْمَائِدَتَيْنِ al-māʔidatayni |
مَائِدَتَيْ māʔidatay |
| genitive | مَائِدَتَيْنِ māʔidatayni |
الْمَائِدَتَيْنِ al-māʔidatayni |
مَائِدَتَيْ māʔidatay |
| plural | sound feminine plural; basic broken plural diptote | ||
| indefinite | definite | construct | |
| informal | مَائِدَات; مَوَائِد māʔidāt; mawāʔid |
الْمَائِدَات; الْمَوَائِد al-māʔidāt; al-mawāʔid |
مَائِدَات; مَوَائِد māʔidāt; mawāʔid |
| nominative | مَائِدَاتٌ; مَوَائِدُ māʔidātun; mawāʔidu |
الْمَائِدَاتُ; الْمَوَائِدُ al-māʔidātu; al-mawāʔidu |
مَائِدَاتُ; مَوَائِدُ māʔidātu; mawāʔidu |
| accusative | مَائِدَاتٍ; مَوَائِدَ māʔidātin; mawāʔida |
الْمَائِدَاتِ; الْمَوَائِدَ al-māʔidāti; al-mawāʔida |
مَائِدَاتِ; مَوَائِدَ māʔidāti; mawāʔida |
| genitive | مَائِدَاتٍ; مَوَائِدَ māʔidātin; mawāʔida |
الْمَائِدَاتِ; الْمَوَائِدِ al-māʔidāti; al-mawāʔidi |
مَائِدَاتِ; مَوَائِدِ māʔidāti; mawāʔidi |
Descendants
- Maltese: mejda
- Moroccan Arabic: ميدة (mīda)
- → Azerbaijani: maidə
- → Ottoman Turkish: مائده (maide)
- → Turkish: maide
- → Persian: میده (mayda, “a table covered with viande”)
References
- Fraenkel, Siegmund (1880) De vocabulis in antiquis Arabum carminibus et in Corano peregrinis[1] (in Latin), Leiden: E. J. Brill, , page 24
- Fraenkel, Siegmund (1886) Die aramäischen Fremdwörter im Arabischen (in German), Leiden: E. J. Brill, page 83
- Leslau, Wolf (1991) Comparative Dictionary of Geʿez (Classical Ethiopic), 2nd edition, Wiesbaden: Otto Harrassowitz, →ISBN, page 323
- Jacob, Georg (1897) Altarabisches Beduinenleben nach den Quellen geschildert[2] (in German), 2nd edition, Berlin: Mayer & Müller, , page 235
- Jeffery, Arthur (1938) The Foreign Vocabulary of the Qurʾān (Gaekwad’s Oriental Series; 79), Baroda: Oriental Institute, pages 255–256
- Nöldeke, Theodor (1910) Neue Beiträge zur semitischen Sprachwissenschaft[3] (in German), Straßburg: Karl J. Trübner, , pages 54–55
- Praetorius, Franz (1907) “Äthiopische Etymologien”, in Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft[4] (in German), volume 61, pages 622–624
- Vollers, Karl (1897) “Beiträge zur Kenntniss der lebenden arabischen Sprache in Aegypten”, in Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft[5] (in German), volume 51, page 294
- Wellhausen, Julius (1897) Reste arabischen Heidentumes[6] (in German), Berlin: Georg Reimer, page 232