مصع

Arabic

Root
م ص ص (m ṣ ṣ)
5 terms

Etymology

From مَصَّ (maṣṣa, to sip up), due to the mouthwatering the astringent fruits cause.

Pronunciation

  • IPA(key): /mu.sˤaʕ/, /musˤʕ/

Noun

مُصَع or مُصْع • (muṣaʕ or muṣʕm (collective, singulative مُصَعَة f (muṣaʕa) or مُصْعَة (muṣʕa)) (Classical Arabic)

  1. fruit of boxthorn
    Holonym: عَوْسَج (ʕawsaj)
  2. (al-Andalus, Northwest Africa) medlar tree and its fruit
    Synonym: زُعْرُور (zuʕrūr)
    • 1179, أبو الخير الإشبيلي [Abū al-Ḵayr al-ʾIšbīliyy], edited by Joaquín Bustamante, Federico Corriente y Mohand Tilmatine, كتاب عمدة الطبيب في معرفة النبات لكل لبيب [Libro base del médico para el conocimiento de la botánica por todo experto] (Fuentes Arábico-Hispanas), volume I, Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas Agencia Española de Cooperación Internacional, published 2004, page 335:
      مصع: هذا النبات هو من جنس الشوك، وهو نوعان، برّي وبستاني، وهما ضربان من الزعرور، وشجره يشبه شجر الكمثرى البرّي، وله ورق يشبه ورق الخوخ، إلا أنه أصفر منها، وكأن عليها زغبا يشبه الغبار، وهي منحنية إلى خلف حتى أنها إذا ألقت الثمر منه، أعني الورقة، انحنت عليها، وصارت الثمرة في جوف الورقة، والورقة كأنها حلقة، وله زهر أبيض مائل إلى الحمرة قليلا، يشبه زهر العليق، وله حبّ مدوّر في قدر حبّ العنّاب وأعظم،
      Medlar: This plant is one of the thorns, it has two kinds, wild and garden, and they are two types of hawthorns, its tree resembles the wild pear, it has leaves similar to those of the plum, but yellower, as if a fluff on them resembling dust, and it bends to the bottom till reaching its fruit, I mean the leaf, it inclines thereupon, and the fruit develops in the inner of the leaf, the leaf is like a ring with a white flower a bit reddish like that of the bramble, the fruit rounded and sized like that of the jujube but bigger.

Declension

Declension of noun مُصَع (muṣaʕ)‎; مُصْع (muṣʕ)
collective basic collective triptote
indefinite definite construct
informal مُصَع‎; مُصْع
muṣaʕ‎; muṣʕ
الْمُصَع‎; الْمُصْع
al-muṣaʕ‎; al-muṣʕ
مُصَع‎; مُصْع
muṣaʕ‎; muṣʕ
nominative مُصَعٌ‎; مُصْعٌ
muṣaʕun‎; muṣʕun
الْمُصَعُ‎; الْمُصْعُ
al-muṣaʕu‎; al-muṣʕu
مُصَعُ‎; مُصْعُ
muṣaʕu‎; muṣʕu
accusative مُصَعًا‎; مُصْعًا
muṣaʕan‎; muṣʕan
الْمُصَعَ‎; الْمُصْعَ
al-muṣaʕa‎; al-muṣʕa
مُصَعَ‎; مُصْعَ
muṣaʕa‎; muṣʕa
genitive مُصَعٍ‎; مُصْعٍ
muṣaʕin‎; muṣʕin
الْمُصَعِ‎; الْمُصْعِ
al-muṣaʕi‎; al-muṣʕi
مُصَعِ‎; مُصْعِ
muṣaʕi‎; muṣʕi
singulative singulative triptote in ـَة (-a)
indefinite definite construct
informal مُصَعَة‎; مُصْعَة
muṣaʕa‎; muṣʕa
الْمُصَعَة‎; الْمُصْعَة
al-muṣaʕa‎; al-muṣʕa
مُصَعَة‎; مُصْعَة
muṣaʕat‎; muṣʕat
nominative مُصَعَةٌ‎; مُصْعَةٌ
muṣaʕatun‎; muṣʕatun
الْمُصَعَةُ‎; الْمُصْعَةُ
al-muṣaʕatu‎; al-muṣʕatu
مُصَعَةُ‎; مُصْعَةُ
muṣaʕatu‎; muṣʕatu
accusative مُصَعَةً‎; مُصْعَةً
muṣaʕatan‎; muṣʕatan
الْمُصَعَةَ‎; الْمُصْعَةَ
al-muṣaʕata‎; al-muṣʕata
مُصَعَةَ‎; مُصْعَةَ
muṣaʕata‎; muṣʕata
genitive مُصَعَةٍ‎; مُصْعَةٍ
muṣaʕatin‎; muṣʕatin
الْمُصَعَةِ‎; الْمُصْعَةِ
al-muṣaʕati‎; al-muṣʕati
مُصَعَةِ‎; مُصْعَةِ
muṣaʕati‎; muṣʕati
dual indefinite definite construct
informal مُصَعَتَيْن‎; مُصْعَتَيْن
muṣaʕatayn‎; muṣʕatayn
الْمُصَعَتَيْن‎; الْمُصْعَتَيْن
al-muṣaʕatayn‎; al-muṣʕatayn
مُصَعَتَيْ‎; مُصْعَتَيْ
muṣaʕatay‎; muṣʕatay
nominative مُصَعَتَانِ‎; مُصْعَتَانِ
muṣaʕatāni‎; muṣʕatāni
الْمُصَعَتَانِ‎; الْمُصْعَتَانِ
al-muṣaʕatāni‎; al-muṣʕatāni
مُصَعَتَا‎; مُصْعَتَا
muṣaʕatā‎; muṣʕatā
accusative مُصَعَتَيْنِ‎; مُصْعَتَيْنِ
muṣaʕatayni‎; muṣʕatayni
الْمُصَعَتَيْنِ‎; الْمُصْعَتَيْنِ
al-muṣaʕatayni‎; al-muṣʕatayni
مُصَعَتَيْ‎; مُصْعَتَيْ
muṣaʕatay‎; muṣʕatay
genitive مُصَعَتَيْنِ‎; مُصْعَتَيْنِ
muṣaʕatayni‎; muṣʕatayni
الْمُصَعَتَيْنِ‎; الْمُصْعَتَيْنِ
al-muṣaʕatayni‎; al-muṣʕatayni
مُصَعَتَيْ‎; مُصْعَتَيْ
muṣaʕatay‎; muṣʕatay
paucal (3-10) sound feminine paucal
indefinite definite construct
informal مُصَعَات‎; مُصْعَات
muṣaʕāt‎; muṣʕāt
الْمُصَعَات‎; الْمُصْعَات
al-muṣaʕāt‎; al-muṣʕāt
مُصَعَات‎; مُصْعَات
muṣaʕāt‎; muṣʕāt
nominative مُصَعَاتٌ‎; مُصْعَاتٌ
muṣaʕātun‎; muṣʕātun
الْمُصَعَاتُ‎; الْمُصْعَاتُ
al-muṣaʕātu‎; al-muṣʕātu
مُصَعَاتُ‎; مُصْعَاتُ
muṣaʕātu‎; muṣʕātu
accusative مُصَعَاتٍ‎; مُصْعَاتٍ
muṣaʕātin‎; muṣʕātin
الْمُصَعَاتِ‎; الْمُصْعَاتِ
al-muṣaʕāti‎; al-muṣʕāti
مُصَعَاتِ‎; مُصْعَاتِ
muṣaʕāti‎; muṣʕāti
genitive مُصَعَاتٍ‎; مُصْعَاتٍ
muṣaʕātin‎; muṣʕātin
الْمُصَعَاتِ‎; الْمُصْعَاتِ
al-muṣaʕāti‎; al-muṣʕāti
مُصَعَاتِ‎; مُصْعَاتِ
muṣaʕāti‎; muṣʕāti

Descendants

  • Algerian Arabic: مزَح (mzaḥ, medlar)
  • Andalusian Arabic: مُصَّع (muṣṣaʕ), مُوصَع (mūṣaʕ), مُزَاع (muzāʕ), مُزَاح (muzāḥ)
  • Moroccan Arabic: مزَاح (mzāḥ, medlar)
  • North Levantine Arabic: مَزَح (mazaḥ, sorb)

References

  • Corriente, Federico, Pereira, Christophe, Vicente, Angeles, editors (2017), Dictionnaire du faisceau dialectal arabe andalou. Perspectives phraséologiques et étymologiques (in French), Berlin: De Gruyter, →ISBN, page 1206
  • Dozy, Reinhart Pieter Anne (1881) “مصع”, in Supplément aux dictionnaires arabes[1] (in French), Leiden: E. J. Brill, page 597b
  • Dozy, Reinhart Pieter Anne, Goeje, Michael Jan (1866) Description de l'Afrique et de l'Espagne par Edrîsî[2] (in French), Leiden: E. J. Brill, page 389
  • Kazimirski, Albin de Biberstein (1860) “مصع”, in Dictionnaire arabe-français contenant toutes les racines de la langue arabe, leurs dérivés, tant dans l’idiome vulgaire que dans l’idiome littéral, ainsi que les dialectes d’Alger et de Maroc[3] (in French), volume 2, Paris: Maisonneuve et Cie, page 1117b
  • مروان بن جناح [Marwān ibn Janāḥ] (a. 1050) Gerrit Bos, Fabian Käs, editors, كتاب التلخيص [kitāb at-talḵīṣ] [On the Nomenclature of Medicinal Drugs] (in Arabic), Leiden: Brill, published 2020, →DOI, →ISBN, pages 741–742