مقدس
Arabic
Etymology 1
ِApparently an irregular noun of place from قَدُسَ (qadusa, “to be holy”), occurring chiefly in an Arabic name for the Temple in Jerusalem, بَيْت المَقْدِس (bayt al-maqdis, “The House of the Holy Place”), with the regular form being مَقْدَس (maqdas). Compare مَطْلَع (maṭlaʕ, “rising place”) and its irregular variant, مَطْلِع (maṭliʕ). Compare also the irregular مَنْكِب (mankib, “shoulder-joint”), a derivation that Sībawayh, however, suspected to be a name for this body part rather than a noun of place.
Compare with Aramaic מַקְדְּשָׁא (maqdəšā), Hebrew מִקְדָּשׁ (miqdāsh), Punic 𐤌𐤉𐤒𐤃𐤔 (myqdš).
Noun
مَقْدِس • (maqdis) m
Declension
| singular | basic singular triptote | ||
|---|---|---|---|
| indefinite | definite | construct | |
| informal | مَقْدِس maqdis |
الْمَقْدِس al-maqdis |
مَقْدِس maqdis |
| nominative | مَقْدِسٌ maqdisun |
الْمَقْدِسُ al-maqdisu |
مَقْدِسُ maqdisu |
| accusative | مَقْدِسًا maqdisan |
الْمَقْدِسَ al-maqdisa |
مَقْدِسَ maqdisa |
| genitive | مَقْدِسٍ maqdisin |
الْمَقْدِسِ al-maqdisi |
مَقْدِسِ maqdisi |
Etymology 2
| Root |
|---|
| ق د س (q d s) |
| 9 terms |
Derived from the passive participle of قَدَّسَ (qaddasa, “to sanctify, to make holy, to consecrate”).
Adjective
مُقَدَّس • (muqaddas) (feminine مُقَدَّسَة (muqaddasa), masculine plural مُقَدَّسُونَ (muqaddasūna), feminine plural مُقَدَّسَات (muqaddasāt))
Declension
| singular | masculine | feminine | ||
|---|---|---|---|---|
| basic singular triptote | singular triptote in ـَة (-a) | |||
| indefinite | definite | indefinite | definite | |
| informal | مُقَدَّس muqaddas |
الْمُقَدَّس al-muqaddas |
مُقَدَّسَة muqaddasa |
الْمُقَدَّسَة al-muqaddasa |
| nominative | مُقَدَّسٌ muqaddasun |
الْمُقَدَّسُ al-muqaddasu |
مُقَدَّسَةٌ muqaddasatun |
الْمُقَدَّسَةُ al-muqaddasatu |
| accusative | مُقَدَّسًا muqaddasan |
الْمُقَدَّسَ al-muqaddasa |
مُقَدَّسَةً muqaddasatan |
الْمُقَدَّسَةَ al-muqaddasata |
| genitive | مُقَدَّسٍ muqaddasin |
الْمُقَدَّسِ al-muqaddasi |
مُقَدَّسَةٍ muqaddasatin |
الْمُقَدَّسَةِ al-muqaddasati |
| dual | masculine | feminine | ||
| indefinite | definite | indefinite | definite | |
| informal | مُقَدَّسَيْن muqaddasayn |
الْمُقَدَّسَيْن al-muqaddasayn |
مُقَدَّسَتَيْن muqaddasatayn |
الْمُقَدَّسَتَيْن al-muqaddasatayn |
| nominative | مُقَدَّسَانِ muqaddasāni |
الْمُقَدَّسَانِ al-muqaddasāni |
مُقَدَّسَتَانِ muqaddasatāni |
الْمُقَدَّسَتَانِ al-muqaddasatāni |
| accusative | مُقَدَّسَيْنِ muqaddasayni |
الْمُقَدَّسَيْنِ al-muqaddasayni |
مُقَدَّسَتَيْنِ muqaddasatayni |
الْمُقَدَّسَتَيْنِ al-muqaddasatayni |
| genitive | مُقَدَّسَيْنِ muqaddasayni |
الْمُقَدَّسَيْنِ al-muqaddasayni |
مُقَدَّسَتَيْنِ muqaddasatayni |
الْمُقَدَّسَتَيْنِ al-muqaddasatayni |
| plural | masculine | feminine | ||
| sound masculine plural | sound feminine plural | |||
| indefinite | definite | indefinite | definite | |
| informal | مُقَدَّسِين muqaddasīn |
الْمُقَدَّسِين al-muqaddasīn |
مُقَدَّسَات muqaddasāt |
الْمُقَدَّسَات al-muqaddasāt |
| nominative | مُقَدَّسُونَ muqaddasūna |
الْمُقَدَّسُونَ al-muqaddasūna |
مُقَدَّسَاتٌ muqaddasātun |
الْمُقَدَّسَاتُ al-muqaddasātu |
| accusative | مُقَدَّسِينَ muqaddasīna |
الْمُقَدَّسِينَ al-muqaddasīna |
مُقَدَّسَاتٍ muqaddasātin |
الْمُقَدَّسَاتِ al-muqaddasāti |
| genitive | مُقَدَّسِينَ muqaddasīna |
الْمُقَدَّسِينَ al-muqaddasīna |
مُقَدَّسَاتٍ muqaddasātin |
الْمُقَدَّسَاتِ al-muqaddasāti |
Descendants
- → Azerbaijani: müqəddəs
- → Bashkir: мөҡәддәс (möqəddəs)
- → Chagatai: مقدس
- → Classical Persian: مُقَدَّس (muqaddas)
- → Ottoman Turkish: مقدس (mukaddes)
- Turkish: mukaddes
- → Tatar: мөкаддәс (mökaddäs)
- → Turkmen: mukaddes
References
- Wehr, Hans (1979) “قدس”, in J. Milton Cowan, editor, A Dictionary of Modern Written Arabic, 4th edition, Ithaca, NY: Spoken Language Services, →ISBN
Azerbaijani
Adjective
مقدس
- Arabic spelling of müqəddəs
Chagatai
Etymology
Borrowed from Arabic مُقَدَّس (muqaddas).
Adjective
مقدس (transliteration needed)
Descendants
Ottoman Turkish
Etymology
Borrowed from Arabic مُقَدَّس (muqaddas, “holy, sacred”).
Adjective
مقدس • (mukaddes)
- holy, sacred, godly, characterized by solemn religious ceremony or dedicated to a religious purpose
- sanctified, hallowed, consecrated, made holy by some procedure, set aside for sacred or ceremonial use
Derived terms
- آرض مقدسه (arz-ı mukaddes, “the Holy Land”)
- اتفاق مقدس (ittifâk-ı mukaddes, “the Holy Alliance”)
- بیت مقدس (beyt-i mukaddes, “the Temple of Jerusalem”)
Descendants
- Turkish: mukaddes
Further reading
- Çağbayır, Yaşar (2007) “mukaddes”, in Ötüken Türkçe Sözlük (in Turkish), volume 1, Istanbul: Ötüken Neşriyat, page 3295
- Devellioğlu, Ferit (1962) “mukaddes”, in Osmanlıca-Türkçe Ansiklopedik Lûgat[1] (in Turkish), Istanbul: Türk Dil Kurumu, page 809
- Kélékian, Diran (1911) “مقدس”, in Dictionnaire turc-français[2] (in French), Constantinople: Mihran, page 1208
- Meninski, Franciszek à Mesgnien (1687) “Sanctus”, in Complementum thesauri linguarum orientalium, seu onomasticum latino-turcico-arabico-persicum, simul idem index verborum lexici turcico-arabico-persici, quod latinâ, germanicâ, aliarumque linguarum adjectâ nomenclatione nuper in lucem editum[3], Vienna, column 1507
- Meninski, Franciszek à Mesgnien (1680) “مقدس”, in Thesaurus linguarum orientalium, Turcicae, Arabicae, Persicae, praecipuas earum opes à Turcis peculiariter usurpatas continens, nimirum Lexicon Turkico-Arabico-Persicum[4], Vienna, column 4833
- Nişanyan, Sevan (2002–) “mukaddes”, in Nişanyan Sözlük
- Redhouse, James W. (1890) “مقدس”, in A Turkish and English Lexicon[5], Constantinople: A. H. Boyajian, page 1941
Persian
Etymology
Borrowed from Arabic مُقَدَّس (muqaddas).
Pronunciation
- (Classical Persian) IPA(key): /mu.qad.ˈdas/
- (Dari, formal) IPA(key): [mʊ.qäd̪.d̪äs]
- (Iran, formal) IPA(key): [mo.ʁæd̪.d̪æs]
- (Tajik, formal) IPA(key): [mu.qäd̪.d̪äs]
| Readings | |
|---|---|
| Classical reading? | muqaddas |
| Dari reading? | muqaddas |
| Iranian reading? | moġaddas |
| Tajik reading? | muqaddas |
Adjective
| Dari | مقدس |
|---|---|
| Iranian Persian | |
| Tajik | муқаддас |
مقدس • (moqaddas)
- holy, sacred
- c. 1390, Hafez, “Ghazal 452”, in دیوان حافظ [The Divan of Hafez][6]:
- هزار جان مقدس بسوخت زین غیرت
که هر صباح و مسا شمع مجلس دگری- hazār jān-i muqaddas bisōxt z-īn ġayrat
ki har sabāh u masā šam'-i majlis-i digar-ī - A thousand holy souls have burned from jealousy,
Since you are the candle of a different crowd every morning and evening.
- hazār jān-i muqaddas bisōxt z-īn ġayrat
Descendants
- → Bengali: মুকদ্দস (mukoddoś)
- → Hindustani:
- → Punjabi:
- Gurmukhi script: ਮੁਕ਼ੱਦਸ (muqaddas)
- Shahmukhi script: مُقَدَّس (muqaddas)
- → Sindhi:
- Devanagari script: मुक़दस
- Arabic script: مُقَدَّسُ
Further reading
- Hayyim, Sulayman (1934) “مقدس”, in New Persian–English dictionary, Teheran: Librairie-imprimerie Béroukhim
- Dehkhoda, Ali-Akbar (1931–) “مقدس”, in Dehkhoda Dictionary Institute, editors, Dehkhoda Dictionary (in Persian), Tehran: University of Tehran Press
South Levantine Arabic
| Root |
|---|
| ق د س |
| 2 terms |
Etymology
From Arabic مُقَدَّس (muqaddas).
Pronunciation
- IPA(key): (Urban) /mʔad.das/, [ˈmʔad.das]
- IPA(key): (Bedouin) /mɡad.das/, [ˈmɡad.das]
Audio (Ramallah): (file)
Adjective
مقدّس • (mʔaddas) (feminine مقدّسة (mʔaddse))
Urdu
Etymology
Borrowed from Arabic مُقَدَّس (muqaddas).
Etymology 1
Adjective
مقدس • (muqaddas) (Hindi spelling मुक़द्दस)
Etymology 2
Noun
مقدس • (muqaddas) m (formal plural مقدسین, Hindi spelling मुक़द्दस)
- (Christianity) saint (chiefly used by Urdu & Punjabi speaking Christians for their saints)
- مقدس یوحنا رسول۔ ― muqaddas yuhanna rasul. ― Saint John the Apostle.
See also
- مقدسہ (muqaddasā)