چاپه

Ottoman Turkish

چاپه

Etymology

Borrowed from Italian zappa (agricultural implement, hoe).[1][2]

The verb چاپ (çap-, to work or till the soil) is a reanalysis of the Italian loanword, and not the etymon.[3]

Noun

چاپه • (çapa)

  1. hoe, an agricultural tool used for digging rows
    Synonym: كنند (kenend)
  2. (nautical) bends, the thickest planks in a ship
  3. palm of an anchor, palmed anchor

Derived terms

Descendants

  • Turkish: çapa
  • Armenian: չափա (čʻapʻa)
  • Ladino: chapa
  • Laz: ჩაფა (çapa)

Further reading

  1. ^ Meyer, Gustav (1893) “Türkische Studien. I. Die griechischen und romanischen Bestandtheile im Wortschatze des Osmanisch-Türkischen”, in Sitzungsberichte der philosophisch-historischen Classe der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften (in German), volume 128, Wien: In Commission bei F. Tempsky, page 47
  2. ^ Tietze, Andreas (2009) “çapa (I)”, in Tarihi ve Etimolojik Türkiye Türkçesi Lügati [Historical and Etymological Dictionary of Turkish] (in Turkish), volume 2, Vienna: Österreichische Akademie der Wissenschaften, page 149
  3. ^ Tietze, Andreas (2009) “çap- (II)”, in Tarihi ve Etimolojik Türkiye Türkçesi Lügati [Historical and Etymological Dictionary of Turkish] (in Turkish), volume 2, Vienna: Österreichische Akademie der Wissenschaften, page 149
  • Çağbayır, Yaşar (2007) “çapa1”, in Ötüken Türkçe Sözlük (in Turkish), volume 1, Istanbul: Ötüken Neşriyat, page 882
  • Hindoglu, Artin (1838) “چاپه”, in Hazine-i lûgat ou dictionnaire abrégé turc-français[1], Vienna: F. Beck, page 174b
  • Kélékian, Diran (1911) “چاپه”, in Dictionnaire turc-français[2] (in French), Constantinople: Mihran, page 456
  • Meninski, Franciszek à Mesgnien (1687) “Ligo”, in Complementum thesauri linguarum orientalium, seu onomasticum latino-turcico-arabico-persicum, simul idem index verborum lexici turcico-arabico-persici, quod latinâ, germanicâ, aliarumque linguarum adjectâ nomenclatione nuper in lucem editum[3], Vienna, column 952
  • Meninski, Franciszek à Mesgnien (1680) “چاپه”, in Thesaurus linguarum orientalium, Turcicae, Arabicae, Persicae, praecipuas earum opes à Turcis peculiariter usurpatas continens, nimirum Lexicon Turkico-Arabico-Persicum[4], Vienna, columns 1539–1540
  • Meyer, Gustav (1893) “Türkische Studien. I. Die griechischen und romanischen Bestandtheile im Wortschatze des Osmanisch-Türkischen”, in Sitzungsberichte der philosophisch-historischen Classe der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften (in German), volume 128, Wien: In Commission bei F. Tempsky, page 47
  • Nişanyan, Sevan (2002–) “çapa”, in Nişanyan Sözlük
  • Redhouse, James W. (1890) “چاپه”, in A Turkish and English Lexicon[5], Constantinople: A. H. Boyajian, page 699