گلناری
Persian
Etymology
From گلنار (golnâr, “pomegranate flower”) + ـی (-i, suffix forming adjectives).
Pronunciation
- (Classical Persian) IPA(key): /ɡul.naː.ˈɾiː/
- (Dari, formal) IPA(key): [ɡʊl.nɑː.ɾíː]
- (Iran, formal) IPA(key): [ɡ̥ol.nɒː.ɹíː]
- (Tajik, formal) IPA(key): [ɡul.nɔ.ɾí]
| Readings | |
|---|---|
| Classical reading? | gulnārī |
| Dari reading? | gulnārī |
| Iranian reading? | golnâri |
| Tajik reading? | gulnori |
Adjective
گلناری • (golnâri)
- vivid red, bright red; red like the pomegranate flower
- c. 1520, Selim I of the Ottoman Empire, edited by Benedek Péri, The Persian Dīvān of Yavuz Sulṭān Selīm, Budapest, Hungary: Research Centre for the Humanities, Eötvös Loránd Research Network, →ISBN, page 110:
- ای رخ گلناریت رشک مه و آفتاب
حیف چنان عارض روز و شب اندر نقاب- ay rux-i gulnārī-yat rašk-i mah u āftāb
hayf čunān āriz rōz u šab andar niqāb - O you whose bright red cheeks are the envy of the sun and moon,
What a pity that such cheeks are under a niqab day and night!
- ay rux-i gulnārī-yat rašk-i mah u āftāb
Further reading
- Hayyim, Sulayman (1934) “گلناری”, in New Persian–English dictionary, Teheran: Librairie-imprimerie Béroukhim