ܒܟܝܪܝܐ
Assyrian Neo-Aramaic
Etymology
| Root |
|---|
| ܒ ܟ ܪ (b k r) |
| 3 terms |
From the passive participle of ܒܵܟ݂ܹܪ (bāḵēr, “to bear early fruit”) + -ܝܐ (-āyā, the attributive adjective ending); compare Arabic بَكِير (bakīr) and Talmudic Hebrew בַּכִּיר (bakír).
Pronunciation
- (Standard) IPA(key): [bəxiːˈrɑːjɑː]
Adjective
ܒܟ݂ܝܼܪܵܝܵܐ • (bḵīrāyā) (feminine ܒܟ݂ܝܼܪܵܝܬܵܐ (bḵīrāytā), plural ܒܟ݂ܝܼܪ̈ܵܝܹܐ (bḵīrāyē))
- early, premature
- Antonym: ܡܫܘܼܘܚܪܵܐ (mšūwḥrā)
- early, primitive; primary, first (of ripening, birth, planting, or weather)
- Antonym: ܠܩܝܼܫܵܝܵܐ (lqīšāyā)
- c. 2014, ܕܝܬܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܘܡܙܡܘܪ̈ܐ ܒܠܫܢܐ ܐܬܘܪܝܐ, Aramaic Bible Translation, Inc., James 5:7:
- ܒܵܣ ܚܡܘܿܠܘܼܢ، ܐܲܚ̈ܘܵܬ݂ܵܐ، ܗܲܠ ܐ݇ܬ݂ܵܝܬܵܐ ܕܡܵܪܲܢ. ܚܙܲܘ ܕܵܐܟ݂ܝܼ ܐܲܟܵܪܵܐ ܟܹܐ ܡܣܲܟܹܐ ܠܦܹܐܪܹ̈ܐ ܛܝܼܡܵܢܹ̈ܐ ܕܐܲܪܥܵܐ، ܘܕܵܐܟ݂ܝܼ ܟܹܐ ܡܲܪܝܸܟ݂ ܒܹܐܢܹܗ ܥܲܠܲܝܗܘܿܢ ܗܲܠ ܕܡܩܲܒܸܠ ܡܸܛܪܵܐ ܒܟ݂ܝܼܪܵܝܬܵܐ ܘܠܩܝܼܫܵܝܬܵܐ.
- bās ḥmōlūn, aḥwāṯā, hal ṯāytā d-māran. ḥzaw dāḵī akkārā kē msakkē l-pērē ṭīmānē d-arˁā, w-dāḵī kē maryiḵ bēnēh ˁallayhōn hal d-mqabbil miṭrā bḵīrāytā w-lqīšāytā.
- Be patient therefore, brethren, unto the coming of the Lord. Behold, the husbandman waiteth for the precious fruit of the earth, and hath long patience for it, until he receive the early and latter rain.
Derived terms
- ܒܟ݂ܝܼܪܵܐܝܼܬ݂ (bḵīrāˀīṯ)
- ܒܟ݂ܝܼܪܵܝܘܼܬ݂ܵܐ (bḵīrāyūṯā)
Classical Syriac
Etymology
From the root ܒ ܟ ܪ, related to being first; compare Arabic بَكِير (bakīr), Talmudic Hebrew בַּכִּיר (bakkîr).
Pronunciation
- (Classical Edessan) IPA(key): [b(ə.)xiˈrɑ.jɑ]
- (Eastern Syriac) IPA(key): [bxiˈrɑ.jɑ]
- (Western Syriac) IPA(key): [bxiˈro.jo]
Adjective
pltr=bəḵīrāyē ftr=bəḵīrāytāPlease see Module:checkparams for help with this warning.
ܒܟܝܪܝܐ • (bəḵīrāyā) m (plural ܒܟܝܪܝܐ, singular feminine counterpart ܒܟܝܪܝܬܐ)
- early, primitive; primary, first
- Peshitta, James 5:7:
- ܐܢܬܘܢ ܕܝܢ ܐܚܝ̈. ܐܓܪܘ ܪܘܚܟܘܢ ܥܕܡܐ ܠܡܐܬܝܬܗ ܕܡܪܝܐ. ܐܝܟ ܐܟܪܐ ܕܡܣܟܐ ܠܦܐܪ̈ܐ ܝܩܝܪ̈ܐ ܕܐܪܥܗ. ܘܡܓܪ ܪܘܚܗ ܥܠܝܗܘܢ. ܥܕܡܐ ܕܢܣܒ ܡܛܪܐ ܒܟܝܪܝܐ ܘܠܩܝܫܝܐ.
- ʾa[n]tōn dên ʾăḥay, ʾaggar[w] rūḥḳōn ʿəḏammā lə-mēṯīṯēh ḏə-māryā. ʾāḵ ʾakkārā ḏa-mə-sakkē lə-p̄ērē yaqqīrē ḏə-ʾarʿā, wə-maggar rūḥēh ʿəlayhōn. ʿəḏammā ḏə-nāseḇ meṭrā bəḵīrāyā wa-ləqīšāyā.
- Be patient therefore, brethren, unto the coming of the Lord. Behold, the husbandman waiteth for the precious fruit of the earth, and hath long patience for it, until he receive the early and latter rain.
- Peshitta, James 5:7:
Inflection
| person | singular | plural | ||
|---|---|---|---|---|
| m | f | m | f | |
| absolute | ܒܟܝܪܝ | ܒܟܝܪܝܐ | ܒܟܝܪܝܝܢ | ܒܟܝܪܝܢ |
| construct | ܒܟܝܪܝ | ܒܟܝܪܝܬ | ܒܟܝܪܝܝ | ܒܟܝܪܝܬ |
| emphatic | ܒܟܝܪܝܐ | ܒܟܝܪܝܬܐ | ܒܟܝܪܝܐ | ܒܟܝܪܝܬܐ |
Antonyms
- ܠܩܝܫܝܐ (ləqīšāyā)
Noun
ܒܟܝܪܝܐ • (bəḵīrāyā) m (plural ܒܟܝܪܝܐ (bəḵīrāyē), singular feminine counterpart ܒܟܝܪܝܬܐ (bəḵīrāytā))
Inflection
| isolated forms | with possessive pronouns | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| state | form | person | singular | plural | ||||
| m | f | m | f | |||||
| singular | absolute | ܒܟܝܪܝ | 1st person | ܒܟܝܪܝܝ | ܒܟܝܪܝܢ | |||
| construct | ܒܟܝܪܝ | 2nd person | ܒܟܝܪܝܟ | ܒܟܝܪܝܟܝ | ܒܟܝܪܝܟܘܢ | ܒܟܝܪܝܟܝܢ | ||
| emphatic | ܒܟܝܪܝܐ | 3rd person | ܒܟܝܪܝܗ | ܒܟܝܪܝܗ | ܒܟܝܪܝܗܘܢ | ܒܟܝܪܝܗܝܢ | ||
| plural | absolute | ܒܟܝܪܝܝܢ | 1st person | ܒܟܝܪܝܝ | ܒܟܝܪܝܝܢ | |||
| construct | ܒܟܝܪܝܝ | 2nd person | ܒܟܝܪܝܝܟ | ܒܟܝܪܝܝܟܝ | ܒܟܝܪܝܝܟܘܢ | ܒܟܝܪܝܝܟܝܢ | ||
| emphatic | ܒܟܝܪܝܐ | 3rd person | ܒܟܝܪܝܘܗܝ | ܒܟܝܪܝܝܗ | ܒܟܝܪܝܝܗܘܢ | ܒܟܝܪܝܝܗܝܢ | ||
Derived terms
- ܒܟܝܪܝܘܬܐ (bəḵīrāyūṯā)
References
- “bkyry”, in The Comprehensive Aramaic Lexicon Project, Cincinnati: Hebrew Union College, 1986–, retrieved 8 July 2019
- Costaz, Louis (2002) Dictionnaire syriaque-français ∙ Syriac–English Dictionary ∙ قاموس سرياني-عربي, 3rd edition, Beirut: Dar El-Machreq, page 30a
- Payne Smith, Jessie (1903) A Compendious Syriac Dictionary Founded Upon the Thesaurus Syriacus of R. Payne Smith, D.D., Oxford: Clarendon Press, page 45b
- Sokoloff, Michael (2009) A Syriac Lexicon: A Translation from the Latin, Correction, Expansion, and Update of C. Brockelmann's Lexicon Syriacum, Winona Lake, Indiana, Piscataway, New Jersey: Eisenbrauns; Gorgias Press, →ISBN, page 152b