ܡܝܬܐ

Assyrian Neo-Aramaic

Etymology 1

Root
ܐ ܬ ܐ (ˀ t ˀ)
5 terms

Irregular causitive of ܐܵܬ݂ܹܐ (āṯē, to come).

Pronunciation

Verb

ܡܲܝܬ݂ܹܐ • (mayṯē)

  1. to bring, fetch
Conjugation
Conjugation of ܡܲܝܬ݂ܹܐ
gerund ܡܲܝܬ݂ܘܿܝܹܐ (mayṯōyē)
verbal noun ܡܲܝܬ݂ܝܵܢܘܼܬ݂ܵܐ (mayṯyānūṯā)
singular plural
passive participle m ܡܘܼܝܬ݂ܝܵܐ (mūyṯyā) ܡܘܼܝܬ݂ܝܹ̈ܐ (mūyṯyē)
f ܡܘܼܝܬ݂ܲܝܬܵܐ (mūyṯaytā)
agent noun m ܡܲܝܬ݂ܝܵܢܵܐ (mayṯyānā) ܡܲܝܬ݂ܝܵܢܹ̈ܐ (mayṯyānē)
f ܡܲܝܬ݂ܝܵܢܝܼܬ݂ܵܐ (mayṯyānīṯā) ܡܲܝܬ݂ܝܵܢ̈ܝܵܬ݂ܵܐ (mayṯyānyāṯā)
instance noun ܐܲܝܬ݂ܲܝܬܵܐ (ayṯaytā) ܡܲܝ̈ܬ݂ܲܝܵܬ݂ܵܐ (mayṯayyāṯā)
singular plural
1st person 2nd person 3rd person 1st person 2nd person 3rd person
past m ܡܘܼܝܬ݂ܹܐ ܠܝܼ (mūyṯē lī) ܡܘܼܝܬ݂ܹܐ ܠܘܼܟ݂ (mūyṯē lōḵ) ܡܘܼܝܬ݂ܹܐ ܠܹܗ (mūyṯē lēh) ܡܘܼܝܬ݂ܹܐ ܠܲܢ (mūyṯē lan) ܡܘܼܝܬ݂ܹܐ ܠܲܘܟ݂ܘܿܢ (mūyṯē lawḵōn) ܡܘܼܝܬ݂ܹܐ ܠܗܘܿܢ (mūyṯē lhōn)
f ܡܘܼܝܬ݂ܹܐ ܠܵܟ݂ܝ (mūyṯē lāḵ) ܡܘܼܝܬ݂ܹܐ ܠܵܗ̇ (mūyṯē lāh)
active non-past m ܡܲܝܬ݂ܹܝܢ (mayṯēn) ܡܲܝܬ݂ܹܝܬ (mayṯēt) ܡܲܝܬ݂ܹܐ (mayṯē) ܡܲܝܬ݂ܹܝܚ (mayṯēḥ) ܡܲܝܬ݂ܹܝܬܘܿܢ (mayṯētōn) ܡܲܝܬ݂ܝܼ (mayṯī)
f ܡܲܝܬ݂ܝܵܢ (mayṯyān) ܡܲܝܬ݂ܝܵܬܝ (mayṯyāt) ܡܲܝܬ݂ܝܵܐ (mayṯyā)
passive past m ܡܘܼܝܬ݂ܹܝܢ (mūyṯēn) ܡܘܼܝܬ݂ܹܝܬ (mūyṯēt) ܡܘܼܝܬ݂ܹܐ (mūyṯē) ܡܘܼܝܬ݂ܹܝܚ (mūyṯēḥ) ܡܘܼܝܬ݂ܹܝܬܘܿܢ (mūyṯētōn) ܡܘܼܝܬ݂ܲܝ (mūyṯay)
f ܡܘܼܝܬ݂ܝܲܢ (mūyṯyan) ܡܘܼܝܬ݂ܝܲܬܝ (mūyṯyat) ܡܘܼܝܬ݂ܝܵܐ (mūyṯyā)
imperative m ܐܲܝܬ݂ܝܼ (ayṯī) ܐܲܝܬ݂ܲܘ (ayṯaw)
f ܐܲܝܬ݂ܲܝ (ayṯay)

Generated by {{Template:aii-conj/C-weak-3i|ܝ|ܬ݂}}

Etymology 2

Root
ܡ ܘ ܬ (m w t)
6 terms

Passive participle of ܡܵܐܹܬ݂ (māˀēṯ, to die).

Pronunciation 1

Noun

ܡܝܼܬ݂ܵܐ • (mīṯām (plural ܡܝܼ̈ܬ݂ܹܐ (mīṯē) or ܡܝܼ̈ܬ݂ܵܢܹܐ (mīṯānē), feminine ܡܝܼܬ݂ܬܵܐ (mīṯtā))

  1. dead man, decedent
    ܐܲܠܵܗܵܐ ܡܲܢܝܸܚ ܡܝܼܬ݂ܘܼ̈ܟ݂
    allāhā manyiḥ mīṯōḵ
    May your dead rest in peace
    (literally, “May God put your dead ones to rest”)
    ܦܲܓ݂ܪܵܐ ܕܗ̇ܘ ܡܝܼܬ݂ܵܐ ܒܸܦܝܵܫܵܐ ܝܠܹܗ ܡܫܘܼܢܝܵܐ ܠܒܹܝܬ݂ ܩܒ݂ܘܼܪܹ̈ܐ.
    paḡrā d-awa mīṯā bipyāšā ìlēh mšunyā l-bēṯ qḇūrē.
    The deceased's body is being transferred to the cemetery.
  2. (collective, in the plural) dead people or things
    • c. 2014, ܕܝܬܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܘܡܙܡܘܪ̈ܐ ܒܠܫܢܐ ܐܬܘܪܝܐ, Aramaic Bible Translation, Inc., Acts 13:30–But God raised him from the dead,:
      ܐܝܼܢܵܐ ܐܲܠܵܗܵܐ ܡܘܼܩܝܸܡ ܠܹܗ ܐܸܠܘܼܗܝ ܡܸܢ ܓܲܘ ܡܝܼ̈ܬ݂ܹܐ،
      (please add an English translation of this quotation)
Usage notes

The plural ܡ̈ܝܼܬ݂ܹܐ (mīṯē) is used for the collective sense of “the dead”, while the plural ܡ̈ܝܼܬ݂ܵܢܹܐ (mīṯānē) is used in the individual sense; “dead individuals/men”.

Inflection
Inflection of ܡܝܼܬ݂ܵܐ
isolated forms with possessive pronouns
state form person singular plural
m f
singular absolute ܡܝܼܬ݂ (mīṯ) 1st person ܡܝܼܬ݂ܝܼ (mīṯī) ܡܝܼܬ݂ܲܢ (mīṯan)
construct ܡܝܼܬ݂ (mīṯ) 2nd person ܡܝܼܬ݂ܘܼܟ݂ (mīṯōḵ) ܡܝܼܬ݂ܵܟ݂ܝ (mīṯāḵ) ܡܝܼܬ݂ܲܘܟ݂ܘܿܢ (mīṯawḵōn)
emphatic ܡܝܼܬ݂ܵܐ (mīṯā) 3rd person ܡܝܼܬ݂ܹܗ (mīṯēh) ܡܝܼܬ݂ܵܗ̇ (mīṯāh) ܡܝܼܬ݂ܗܘܿܢ (mīṯhōn)
plural absolute ܡܝܼܬ݂ܝܼ̈ܢ (mīṯīn) 1st person ܡܝܼܬ݂ܝܼ̈ (mīṯī) ܡܝܼܬ݂ܲܢ̈ (mīṯan)
construct ܡܝܼܬ݂ܲܝ̈ (mīṯay) 2nd person ܡܝܼܬ݂ܘܼ̈ܟ݂ (mīṯōḵ) ܡܝܼܬ݂ܵܟ݂ܝ̈ (mīṯāḵ) ܡܝܼܬ݂ܲܘ̈ܟ݂ܘܿܢ (mīṯawḵōn)
emphatic ܡܝܼ̈ܬ݂ܹܐ (mīṯē) 3rd person ܡܝܼܬ݂ܘܼ̈ܗܝ (mīṯūh) ܡܝܼܬ݂ܘܼ̈ܗ̇ (mīṯōh) ܡܝܼܬ݂ܲܝ̈ܗܘܿܢ (mīṯayhōn)

Adjective

ܡܝܼܬ݂ܵܐ • (mīṯā) (feminine ܡܝܼܬ݂ܬܵܐ (mīṯtā), plural ܡܝܼ̈ܬ݂ܹܐ (mīṯē))

  1. dead
    Antonym: ܚܲܝܵܐ (ḥayyā)
    ܡܝܼܬ݂ܵܐ ܝܲܢ ܚܲܝܵܐ، ܠܥܵܠܲܡ ܐܵܬ݂ܘܿܪܵܝܵܐ.
    mīṯā yan ḥayyā, l-ˁālam āṯōrāyā.
    Dead or live, forever Assyrian!

Pronunciation 2

Verb

ܡܝܵܬ݂ܵܐ • (myāṯā)

  1. present participle of ܡܵܐܹܬ݂ (māˀēṯ, to die)