ܐܬܐ

Assyrian Neo-Aramaic

ܐܬܐ ܕܐܡ̈ܘܬܐ ܡܚܘܝ̈ܕܬܐ
ܐܬܐ ܕܐܬܘܪ

Etymology 1

Inherited from Aramaic אָתָא (ʾāṯā), from Proto-Semitic *awayat-; cognate with Hebrew אוֹת (ot, sign) and Arabic آية (ʔāya, sign).

Pronunciation

Noun

ܐܵܬ݂ܵܐ • (āṯāf (plural ܐܵܬ݂ܲܘ̈ܵܬ݂ܵܐ (āṯawwāṯā) or ܐܵܬ݂̈ܝܵܬ݂ܵܐ (āṯyāṯā))

  1. flag, banner
  2. symbol, sign, mark
    Synonyms: ܢܝܼܫܲܢܩܵܐ (nīšanqā), ܪܸܡܙܵܐ (rimzā), ܫܘܼܘܕܵܥܵܐ (šūwdāˁā)
Inflection
Inflection of ܐܵܬ݂ܵܐ
isolated forms with possessive pronouns
state form person singular plural
m f
singular absolute ܐܵܬ݂ (āṯ) 1st person ܐܵܬ݂ܝܼ (āṯī) ܐܵܬ݂ܲܢ (āṯan)
construct ܐܵܬ݂ (āṯ) 2nd person ܐܵܬ݂ܘܼܟ݂ (āṯōḵ) ܐܵܬ݂ܵܟ݂ܝ (āṯāḵ) ܐܵܬ݂ܲܘܟ݂ܘܿܢ (āṯawḵōn)
emphatic ܐܵܬ݂ܵܐ (āṯā) 3rd person ܐܵܬ݂ܹܗ (āṯēh) ܐܵܬ݂ܵܗ̇ (āṯāh) ܐܵܬ݂ܗܘܿܢ (āṯhōn)
plural absolute ܐܵܬ݂ܲܘܵܢ̈ (āṯawwān) 1st person ܐܵܬ݂ܲܘܵܬ݂ܝܼ̈ (āṯawwāṯī) ܐܵܬ݂ܲܘܵܬ݂ܲܢ̈ (āṯawwāṯan)
construct ܐܵܬ݂ܲܘܵܬ݂̈ (āṯawwāṯ) 2nd person ܐܵܬ݂ܲܘܵܬ݂ܘܼ̈ܟ݂ (āṯawwāṯōḵ) ܐܵܬ݂ܲܘܵܬ݂ܵܟ݂ܝ̈ (āṯawwāṯāḵ) ܐܵܬ݂ܲܘܵܬ݂ܲܘ̈ܟ݂ܘܿܢ (āṯawwāṯawḵōn)
emphatic ܐܵܬ݂ܲܘ̈ܵܬ݂ܵܐ (āṯawwāṯā) 3rd person ܐܵܬ݂ܲܘ̈ܵܬ݂ܹܗ (āṯawwāṯēh) ܐܵܬ݂ܲܘ̈ܵܬ݂ܵܗ̇ (āṯawwāṯāh) ܐܵܬ݂ܲܘܵܬ݂ܗ̈ܘܿܢ (āṯawwāṯhōn)
Derived terms

Etymology 2

Root
ܐ ܬ ܐ (ˀ t ˀ)
5 terms

Inherited from Aramaic אֲתָא (ʾaṯā); related to Ugaritic 𐎀𐎚𐎆 (ảtw, come), Arabic أَتَى (ʔatā, come) and Ge'ez አተወ (ʾätäwä, go home).

Pronunciation

Verb

ܐܵܬ݂ܹܐ • (āṯē)

  1. to come, come to
    ܐ݇ܬ݂ܹܐ ܠܝܼṯēI am here!
    ܐܸܡܲܬܝ ܒܸܕ ܐܵܬ݂ܹܝܬ ܠܝܼimmat bid āṯēt līWhen are you coming to me?
    ܐ݇ܬ݂ܹܐ ܠܹܗ ܐܵܣܝܵܐ ܥܲܕܠܵܐ؟ṯē lēh āsyā ˁadlā?Has the doctor come yet?
    ܣܸܬ݂ܘܵܐ ܒܹܐ݇ܬ݂ܵܝܵܐ ܝܠܹܗ.siṯwā bēṯāyā ìlēh.Winter is coming.
    ܟܹܐ ܐܵܬ݂ܹܝܢ ܠܟܸܣܠܲܘܟ݂ܘܿܢ ܚܕ݂ܵܐ ܓܵܗܵܐ ܒܫܵܒ݂ܘܿܥܵܐ.
    kē āṯēn lkislawḵōn ḥḏā gāhā b-šāḇōˁā.
    I come to your place once a week.
  2. to come to, to cost
    ܗܵܢܵܐ ܐܸܬ݂ܝܵܐ ܝܠܹܗ ܠܣܘܼܝܵܟ݂ܵܐ ܕ-30$.
    hānā iṯyā ìlēh l-sūyāḵā d-30$.
    This has come to a total of $30.
    ܪܵܒܵܐ ܡܸܢܕܝܼܵܢܹ̈ܐ ܒܸܬ ܐܵܬ݂ܝܼ ܠܒܲܗܪܵܐ ܐܝܼܡܲܢ ܕܟܬ݂ܵܒ݂ܵܐ ܚܲܕܬܵܐ ܗܵܘܹܐ ܫܸܪܝܵܐ.
    rābā mindīyānē bit āṯī l-bahrā īman d-kṯāḇā ḥadtā hāwē širyā.
    A lot of things will come to light when the new book is released.
    ܡܕܲܒܪ̈ܵܢܹܐ ܕܓܲܒܵܐ ܡܓܲܘ ܦܲܪܠܵܡܵܢ ܐ݇ܬ݂ܹܐ ܠܗܘܿܢ ܠܣܘܼܙܓܵܪܵܐ.
    mdabrānē d-gabbā m-gaw parlāmān ṯē lhōn l-suzgārā.
    The party leaders in parliament came to an agreement.
Usage notes

Some dialects may use ܗܲܝܵܐ (hayyā) as the imperative form of this verb.

Conjugation
Conjugation of ܐܵܬ݂ܹܐ
gerund ܒܹܐܬ݂ܵܝܵܐ (bēṯāyā)
verbal noun ܐ݇ܬ݂ܵܝܵܐ (ṯāyā)
singular plural
passive participle m ܐܸܬ݂ܝܵܐ (iṯyā) ܐܸܬ݂ܝܹ̈ܐ (iṯyē)
f ܐ݇ܬ݂ܝܼܬ݂ܵܐ (ṯīṯā)
agent noun m ܐܵܬ݂ܘܿܝܵܐ (āṯōyā) ܐܵܬ݂ܘܿܝܹ̈ܐ (āṯōyē)
f ܐܵܬ݂ܘܿܝܬܵܐ (āṯōytā) ܐܵܬ݂̈ܘܿܝܵܬ݂ܵܐ (āṯōyāṯā)
instance noun ܐ݇ܬ݂ܵܝܬܵܐ (ṯāytā) ܐ݇ܬ݂ܵܝ̈ܵܬ݂ܵܐ (ṯāyāṯā)
singular plural
1st person 2nd person 3rd person 1st person 2nd person 3rd person
past m ܐ݇ܬ݂ܹܐ ܠܝܼ (ṯē lī) ܐ݇ܬ݂ܹܐ ܠܘܼܟ݂ (ṯē lōḵ) ܐ݇ܬ݂ܹܐ ܠܹܗ (ṯē lēh) ܐ݇ܬ݂ܹܐ ܠܲܢ (ṯē lan) ܐ݇ܬ݂ܹܐ ܠܵܘܟ݂ܘܿܢ (ṯē lāwḵōn) ܐ݇ܬ݂ܹܐ ܠܗܘܿܢ (ṯē lhōn)
f ܐ݇ܬ݂ܹܐ ܠܵܟ݂ܝ (ṯē lāḵ) ܐ݇ܬ݂ܹܐ ܠܵܗ̇ (ṯē lāh)
active non-past m ܐܵܬ݂ܹܝܢ (āṯēn) ܐܵܬ݂ܹܝܬ (āṯēt) ܐܵܬ݂ܹܐ (āṯē) ܐܵܬ݂ܲܚ (āṯaḥ) ܐܵܬ݂ܹܝܬܘܿܢ (āṯētōn) ܐܵܬ݂ܝܼ (āṯī)
f ܐܵܬ݂ܝܵܢ (āṯyān) ܐܵܬ݂ܝܵܬܝ (āṯyāt) ܐܵܬ݂ܝܵܐ (āṯyā)
passive past m ܐ݇ܬ݂ܹܝܢ (ṯēn) ܐ݇ܬ݂ܹܝܬ (ṯēt) ܐ݇ܬ݂ܹܐ (ṯē) ܐ݇ܬ݂ܹܝܚ (ṯēḥ) ܐ݇ܬ݂ܹܝܬܘܿܢ (ṯētōn) ܐ݇ܬ݂ܲܝ (ṯay)
f ܐܸܬ݂ܝܲܢ (iṯyan) ܐܸܬ݂ܝܲܬܝ (iṯyat) ܐܸܬ݂ܝܵܐ (iṯyā)
imperative m ܬܵܐ () ܬܹܝܡܘܼܢ (tēmūn)
f ܬܵܐܝ ()

Generated by {{Template:aii-conj/ܐܬܐ}}

Derived terms
  • ܐܵܬ݂ܝܵܐ ܥܲܩܠܹܗ ܠܩܵܕ݇ܡܵܐ (āṯyā ˁaqlēh lqāmā, to have success)
  • ܐܵܬ݂ܹܐ ܒܐܝܼܕ݂ܹܗ (āṯē b-īḏēh, to receive)
  • ܐܵܬ݂ܹܐ ܒܪܹܝܫܹܗ (āṯē brēšēh, to experience a distressing event)
  • ܐܵܬ݂ܹܐ ܒܵܬ݂ܲܪ (āṯē bāṯar, literally to come after)
  • ܐܵܬ݂ܹܐ ܠ- (āṯē l-, literally to come to)
  • ܐܵܬ݂ܹܐ ܠܒܵܠܹܗ (āṯē lbālēh, to suddenly remember)
  • ܐܵܬ݂ܹܐ ܠܹܗ (āṯē lēh, to acquire, obtain)
  • ܕܐܵܬ݂ܹܐ (d-āṯē, coming, next, upcoming)

Classical Syriac

Etymology

Compare Hebrew אוֹת (ʾoṯ).

Pronunciation

  • IPA(key): [ʔɑθɑ]

Noun

ܐܵܬܵܐ • (ʾāṯāf (plural ܐܵܬ݂ܘܵܬܵܐ)

  1. sign, mark, token
  2. ensign, standard, banner, flag
  3. (in the plural) description, figure
  4. example
  5. monument, monstrosity
  6. (astronomy) constellation
    Synonyms: ܡܙܠܐ, ܦܘܣܩܢܐ
  7. miracle
  8. pledge, promise
  9. trace
  10. (dialectal, pathology) kind of measles

Inflection

Inflection of ܐܬܐ
isolated forms with possessive pronouns
state form person singular plural
m f m f
singular absolute ܐܬ 1st person ܐܬܝ ܐܬܢ
construct ܐܬ 2nd person ܐܬܟ ܐܬܟܝ ܐܬܟܘܢ ܐܬܟܝܢ
emphatic 3rd person ܐܬܗ ܐܬܗ ܐܬܗܘܢ ܐܬܗܝܢ
plural absolute ܐܬܘܢ 1st person ܐܬܘܬܝ ܐܬܘܬܢ
construct ܐܬܘܬ 2nd person ܐܬܘܬܟ ܐܬܘܬܟܝ ܐܬܘܬܟܘܢ ܐܬܘܬܟܝܢ
emphatic ܐܬܘܬܐ 3rd person ܐܬܘܬܗ ܐܬܘܬܗ ܐܬܘܬܗܘܢ ܐܬܘܬܗܝܢ

References

  • ˀt”, in The Comprehensive Aramaic Lexicon Project, Cincinnati: Hebrew Union College, 1986–
  • Costaz, Louis (2002) Dictionnaire syriaque-français ∙ Syriac–English Dictionary ∙ قاموس سرياني-عربي, 3rd edition, Beirut: Dar El-Machreq, page 22a
  • Payne Smith, Jessie (1903) A Compendious Syriac Dictionary Founded Upon the Thesaurus Syriacus of R. Payne Smith, D.D., Oxford: Clarendon Press, page 31b
  • Sokoloff, Michael (2009) A Syriac Lexicon: A Translation from the Latin, Correction, Expansion, and Update of C. Brockelmann's Lexicon Syriacum, Winona Lake, Indiana, Piscataway, New Jersey: Eisenbrauns; Gorgias Press, →ISBN, pages 109a–b