ܨܦܪܘܟ ܒܪܝܟܐ
Assyrian Neo-Aramaic
Assyrian Neo-Aramaic phrasebook
| This entry is part of the phrasebook project, which presents criteria for inclusion based on utility, simplicity and commonness. |
Etymology
Compare Classical Syriac ܒܪܝܟ ܨܦܪܐ (brīḵ ṣap̄rā).
Pronunciation
- (Standard) IPA(key): [sˤa.proːx‿briːxɑː]
Interjection
ܨܲܦܪܘܼܟ݂ ܒܪܝܼܟ݂ܵܐ • (ṣaprōḵ brīḵā) (feminine ܨܲܦܪܵܟ݂ܝ ܒܪܝܼܟ݂ܵܐ (ṣaprāḵ brīḵā), plural ܨܲܦܪܲܘܟ݂ܘܿܢ ܒܪܝܼܟ݂ܵܐ (ṣaprawḵōn brīḵā))
- good morning, literally, “Blessed morning; May your morning be blessed”
Usage notes
- This phrase inflects to fit grammatical context
- The traditional response is either ܨܲܦܪܘܼܟ݂ ܛܵܒ݂ܵܐ (ṣaprōḵ ṭāḇā, literally “may your morning be good”) or ܟܠܗܘܿܢ ܝܲܘܡܵܬ݂ܘܼ̈ܟ݂ ܒܪ̈ܝܼܟ݂ܹܐ (kullhōn yawmāṯōḵ brīḵē, literally “may all your days be blessed”) though for some speakers this is not as common.