ܬܙܐ

Assyrian Neo-Aramaic

Etymology

Borrowed from Persian تازه (tâze, fresh, new); compare also borrowed into Arabic طازَج (ṭāzaj), Armenian թազա (tʻaza), Turkish taze.

Pronunciation

  • (Standard) IPA(key): [tɑːzɑː]

Adverb

ܬܵܙܵܐ • (tāzā)

  1. fresh, just, now, recently; just recently; most recently
    Synonym: ܚܲܕܬܵܐ (ḥadtā)
    ܠܵܐ ܡܲܣܩܕܸܬ ܠܝܼ ܐܵܕܝܼܵܐ، ܐܵܢܵܐ ܬܵܙܵܐ ܝܘܸܢ ܕܥܝܼܪܵܐ ܒܲܝܬܵܐ.
    lā masqdit lī ādīyā, ānā tāzā ìwen dˁīrā baytā.
    Don’t annoy me now, I just got back home.
    ܟܹܐ ܡܲܚܒܸܬ ܠܵܗ̇ ܪܲܕܵܝܬܗܘܿܢ ܚܕܲܬܵܐ؟ ܗܸܢܘܿܢ ܬܵܙܵܐ ܝܢܵܐ ܙܒ݂ܝܼܢ̈ܘܿܗ̇.
    kē maḥbit lāh raddāythōn ḥdattā? hinōn tāzā ìnā zḇīnōh.
    Do you like their new car? They just bought it.
  2. newborn
    • c. 2014, ܕܝܬܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܘܡܙܡܘܪ̈ܐ ܒܠܫܢܐ ܐܬܘܪܝܐ, Aramaic Bible Translation, Inc., 1 Peter 2:2–as newborn babes, desire the pure milk of the word, that you may grow thereby,:
      ܐܲܝܟ݂ ܝܲܠܘܼܕ݂ܹ̈ܐ ܙܥܘܿܪܹ̈ܐ ܬܵܙܵܐ ܗܸܘܝܹ̈ܐ، ܫܲܗܘܬܘܼܢ ܠܡܸܠܬ݂ܵܐ ܐܲܝܟ݂ ܕܠܚܲܠܒ݂ܵܐ ܨܸܦܝܵܐ ܕܒܹܗ ܪܵܒ݂ܹܝܬܘܿܢ ܠܦܘܼܪܩܵܢܵܐ،
      ayḵ yalūḏē zˁōrē tāzā hiwyē, šahwtūn l-milṯā ayḵ d-l-ḥalḇā ṣipyā d-bēh rāḇētōn l-purqānā,
      (please add an English translation of this quotation)

Usage notes

  • This is an adverb usually translated as “fresh” or “recently”, but can also be colloquially used as a pseudo-noun or adjective.
    ܗ̇ܘ ܬܵܙܵܐ ܝܠܹܗ ܠܕܗ̇ܘ ܫܘܼܓ݂ܠܵܐ.
    awa tāzā ìlēh l-d-awa šuḡlā.
    He is new at this job.
    • For specifically an adjective for “new” or “fresh”:
      • English new as in recently made or recently appeared would usually be translated to Assyrian with the adjective ܚܲܕܬܵܐ (ḥadtā).
      • English recent as in having happened a short while ago would usually be translated to Assyrian with the adjective ܫܵܪܘܵܝܵܐ (šārwāyā)
      • English fresh as in new, clean, of produce or not from storage would usually be translated to Assyrian with the adjectives ܬܲܠܝܼܠܵܐ (talīlā) or ܪܲܓ݂ܝܼܵܐ (raḡīyā).
      • English fresh as in “fresh water” would usually be translated to Assyrian as ܡܲܝ̈ܵܐ ܚܸܠܝܹ̈ܐ (mayyā ḥilyē)
      • English fresh as in “fresh air” would usually be translated to Assyrian as ܗܵܘܵܐ ܗܲܢܝܼܐܵܐ (hāwā hanīˀā), ܗܵܘܵܐ ܒܲܣܝܼܡܵܐ (hāwā basīmā) or ܗܵܘܵܐ ܕܸܟ݂ܝܵܐ (hāwā diḵyā)