पूतिवात
Hindi
Etymology
Learned borrowing from Classical Sanskrit पूतिवात (pūtivāta). Equivalent to पूति (pūti) + वात (vāt).
Pronunciation
- (Delhi) IPA(key): /puː.t̪ɪ.ʋɑːt̪/, [puː.t̪ɪ.ʋäːt̪]
Noun
पूतिवात • (pūtivāt) m (rare)
Declension
| singular | plural | |
|---|---|---|
| direct | पूतिवात pūtivāt |
पूतिवात pūtivāt |
| oblique | पूतिवात pūtivāt |
पूतिवातों pūtivātõ |
| vocative | पूतिवात pūtivāt |
पूतिवातो pūtivāto |
Further reading
- Dāsa, Śyāmasundara (1965–1975) “पूतिवात”, in Hindī Śabdasāgara [lit. Sea of Hindi words] (in Hindi), Kashi [Varanasi]: Nagari Pracarini Sabha
Sanskrit
Alternative scripts
Alternative scripts
- পূতিৱাত (Assamese script)
- ᬧᬹᬢᬶᬯᬵᬢ (Balinese script)
- পূতিবাত (Bengali script)
- 𑰢𑰳𑰝𑰰𑰪𑰯𑰝 (Bhaiksuki script)
- 𑀧𑀽𑀢𑀺𑀯𑀸𑀢 (Brahmi script)
- ပူတိဝါတ (Burmese script)
- પૂતિવાત (Gujarati script)
- ਪੂਤਿਵਾਤ (Gurmukhi script)
- 𑌪𑍂𑌤𑌿𑌵𑌾𑌤 (Grantha script)
- ꦥꦹꦠꦶꦮꦴꦠ (Javanese script)
- 𑂣𑂴𑂞𑂱𑂫𑂰𑂞 (Kaithi script)
- ಪೂತಿವಾತ (Kannada script)
- បូតិវាត (Khmer script)
- ປູຕິວາຕ (Lao script)
- പൂതിവാത (Malayalam script)
- ᢒᡠᡠᢠᡳᠸᠠ᠊ᠠᢠᠠ (Manchu script)
- 𑘢𑘴𑘝𑘱𑘪𑘰𑘝 (Modi script)
- ᢒᠤᠤᢐᠢᠸᠠᢗᢐᠠ᠋ (Mongolian script)
- 𑧂𑧕𑦽𑧒𑧊𑧑𑦽 (Nandinagari script)
- 𑐥𑐹𑐟𑐶𑐰𑐵𑐟 (Newa script)
- ପୂତିଵାତ (Odia script)
- ꢦꢹꢡꢶꢮꢵꢡ (Saurashtra script)
- 𑆥𑆷𑆠𑆴𑆮𑆳𑆠 (Sharada script)
- 𑖢𑖳𑖝𑖰𑖪𑖯𑖝 (Siddham script)
- පූතිවාත (Sinhalese script)
- 𑩰𑩒𑩛𑩫𑩑𑩾𑩛𑩫 (Soyombo script)
- 𑚞𑚱𑚙𑚮𑚦𑚭𑚙 (Takri script)
- பூதிவாத (Tamil script)
- పూతివాత (Telugu script)
- ปูติวาต (Thai script)
- པཱུ་ཏི་ཝཱ་ཏ (Tibetan script)
- 𑒣𑒴𑒞𑒱𑒫𑒰𑒞 (Tirhuta script)
- 𑨞𑨃𑨊𑨙𑨁𑨭𑨊𑨙 (Zanabazar Square script)
Etymology
Compound of पूति (pū́ti, “foul, stinking”) + वात (vātá, “air, wind”), literally “foul wind”.
Pronunciation
- (Vedic) IPA(key): /puː.ti.ʋɑː.tɐ/
- (Classical Sanskrit) IPA(key): /puː.t̪i.ʋɑː.t̪ɐ/
Noun
पूतिवात • (pūtivāta) stem, m
- (Classical Sanskrit) fart
- Synonyms: पर्द (parda), अपानवायु (apānavāyu), पर्दन (pardana), कुस्मित (kusmita), दुर्वात (durvāta)
- c. 700 CE – 900 CE, Bhāgavata Purāṇa 5.5.30:
- तत्र तत्र पुरग्रामाकरखेटवाटखर्वटशिबिरव्रजघोषसार्थगिरिवनाश्रमादिष्वनुपथमवनिचरापसदैः परिभूयमानो मक्षिकाभिरिव वनगजस्तर्जनताडनावमेहनष्ठीवनग्रावशकृद्रजःप्रक्षेपपूतिवातदुरुक्तैस्तदविगणयन्नेवासत्संस्थान एतस्मिन् देहोपलक्षणे सदपदेश उभयानुभवस्वरूपेण स्वमहिमावस्थानेनासमारोपिताहंममाभिमानत्वादविखण्डितमनाः पृथिवीमेकचरः परिबभ्राम॥
- tatra tatra puragrāmākarakheṭavāṭakharvaṭaśibiravrajaghoṣasārthagirivanāśramādiṣvanupathamavanicarāpasadaiḥ paribhūyamāno makṣikābhiriva vanagajastarjanatāḍanāvamehanaṣṭhīvanagrāvaśakṛdrajaḥprakṣepapūtivātaduruktaistadavigaṇayannevāsatsaṃsthāna etasmin dehopalakṣaṇe sadapadeśa ubhayānubhavasvarūpeṇa svamahimāvasthānenāsamāropitāhaṃmamābhimānatvādavikhaṇḍitamanāḥ pṛthivīmekacaraḥ paribabhrāma.
- He [Ṛṣabhadeva] began to tour through cities, villages, mines, countrysides, valleys, gardens, military camps, cowpens, the homes of cowherd men, transient hotels, hills, forests and hermitages. Wherever he traveled, all bad elements surrounded him, just as flies surround the body of an elephant coming from a forest. He was always being threatened, beaten, urinated upon and spat upon. Sometimes people threw stones, stool and dust at him, and sometimes people farted [lit. passed foul air/fart] before him. Thus people called him many bad names and gave him a great deal of trouble, but he did not care about this, for he understood that the body is simply meant for such an end. He was situated on the spiritual platform, and, being in his spiritual glory, he did not care for all these material insults. In other words, he completely understood that matter and spirit are separate, and he had no bodily conception. Thus, without being angry at anyone, he walked through the whole world alone.
- तत्र तत्र पुरग्रामाकरखेटवाटखर्वटशिबिरव्रजघोषसार्थगिरिवनाश्रमादिष्वनुपथमवनिचरापसदैः परिभूयमानो मक्षिकाभिरिव वनगजस्तर्जनताडनावमेहनष्ठीवनग्रावशकृद्रजःप्रक्षेपपूतिवातदुरुक्तैस्तदविगणयन्नेवासत्संस्थान एतस्मिन् देहोपलक्षणे सदपदेश उभयानुभवस्वरूपेण स्वमहिमावस्थानेनासमारोपिताहंममाभिमानत्वादविखण्डितमनाः पृथिवीमेकचरः परिबभ्राम॥
- bael
Declension
| singular | dual | plural | |
|---|---|---|---|
| nominative | पूतिवातः (pūtivātaḥ) | पूतिवातौ (pūtivātau) पूतिवाता¹ (pūtivātā¹) |
पूतिवाताः (pūtivātāḥ) पूतिवातासः¹ (pūtivātāsaḥ¹) |
| accusative | पूतिवातम् (pūtivātam) | पूतिवातौ (pūtivātau) पूतिवाता¹ (pūtivātā¹) |
पूतिवातान् (pūtivātān) |
| instrumental | पूतिवातेन (pūtivātena) | पूतिवाताभ्याम् (pūtivātābhyām) | पूतिवातैः (pūtivātaiḥ) पूतिवातेभिः¹ (pūtivātebhiḥ¹) |
| dative | पूतिवाताय (pūtivātāya) | पूतिवाताभ्याम् (pūtivātābhyām) | पूतिवातेभ्यः (pūtivātebhyaḥ) |
| ablative | पूतिवातात् (pūtivātāt) | पूतिवाताभ्याम् (pūtivātābhyām) | पूतिवातेभ्यः (pūtivātebhyaḥ) |
| genitive | पूतिवातस्य (pūtivātasya) | पूतिवातयोः (pūtivātayoḥ) | पूतिवातानाम् (pūtivātānām) |
| locative | पूतिवाते (pūtivāte) | पूतिवातयोः (pūtivātayoḥ) | पूतिवातेषु (pūtivāteṣu) |
| vocative | पूतिवात (pūtivāta) | पूतिवातौ (pūtivātau) पूतिवाता¹ (pūtivātā¹) |
पूतिवाताः (pūtivātāḥ) पूतिवातासः¹ (pūtivātāsaḥ¹) |
- ¹Vedic
Descendants
- Prakrit: 𑀧𑀽𑀇𑀯𑀸𑀅 (pūivāa)
- → Bengali: পূতিবাত (putibat) (learned)
- → Hindi: पूतिवात (pūtivāt) (learned)
Further reading
- Monier Williams (1899) “पूतिवात”, in A Sanskrit–English Dictionary, […], new edition, Oxford: At the Clarendon Press, →OCLC, page 641, column 3.
- Hellwig, Oliver (2010–2025) “pūtivāta”, in DCS - The Digital Corpus of Sanskrit, Berlin, Germany.
- Apte, Vaman Shivram (1890) “पूति-वात”, in The practical Sanskrit-English dictionary, Poona: Prasad Prakashan, page 1039