ทุกวันนี้
Thai
Etymology
Compound of ทุก (túk, “all”) + วัน (wan, “day”) + นี้ (níi, “this”), literally “all these days”
Pronunciation
| Orthographic | ทุกวันนี้ d u k w ạ n n ī ˆ | |
|---|---|---|
| Phonemic | ทุก-วัน-นี้ d u k – w ạ n – n ī ˆ | |
| Romanization | Paiboon | túk-wan-níi |
| Royal Institute | thuk-wan-ni | |
| (standard) IPA(key) | /tʰuk̚˦˥.wan˧.niː˦˥/(R) | |
Adverb
ทุกวันนี้ • (túk-wan-níi)
- these days; nowadays; at present
- 1925, บรมวงศ์เธอ กรมพระดำรงราชานุภาพ, พระเจ้า, สนทนากับผู้ร้ายปล้น, พระนคร: โรงพิมพ์โสภณพิพรรฒธนากร, page 9:
- 1905 January 9, จุลจอมเกล้าเจ้าอยู่หัว, พระบาทสมเด็จพระ, “ประกาศลดค่าตัวทาษในมณฑลบุรพา”, in ประกาศพระราชบัญญัติและพระราชกำหนดต่าง ๆ รัชกาลที่ ๕, volume 10, พระนคร: โรงพิมพ์บำรุงนุกูลกิจ, published 1905, page 165: