Thai
FWOTD – 2 September 2023
Etymology
From ปอก (bpɔ̀ɔk, “to peel”) + ลอก (lɔ̂ɔk, “to pare”), literally “to peel and pare”.
Pronunciation
| Orthographic | ปอกลอก p ɒ k l ɒ k |
| Phonemic | ปอก-ลอก p ɒ k – l ɒ k |
| Romanization | Paiboon | bpɔ̀ɔk-lɔ̂ɔk |
|---|
| Royal Institute | pok-lok |
| (standard) IPA(key) | /pɔːk̚˨˩.lɔːk̚˥˩/(R) |
Verb
ปอกลอก • (bpɔ̀ɔk-lɔ̂ɔk) (abstract noun การปอกลอก)
- (idiomatic) to fleece: to con out of money or other benefit.
2022 April 12, “นิวซีแลนด์จำคุก 2 หญิงไทยค้าบริการปอกลอกชายสูงวัย 3 คนเกือบ 6 ล้านบาท”, in ข่าวสด[1]:
- หญิงไทย...ชายสูงวัย 3 คนเกือบ 6 ล้านบาท
- yǐng tai ... bpɔ̀ɔk-lɔ̂ɔk chaai sǔung-wai · sǎam · kon gʉ̀ʉap · hòk · láan bàat
- The Thai women...fleeced three elderly men of almost six million baht
2015 March 28, “พยาบาลสาวฉีดยาตายถูกแฟนปอกลอกหมดตัว”, in กรุงเทพธุรกิจ[2]:
- พยาบาล...ฆ่าตัวตายหลังถูกแฟนหนุ่ม
- pá-yaa-baan ... kâa-dtuua-dtaai lǎng tùuk fɛɛn nùm bpɔ̀ɔk-lɔ̂ɔk
- A nurse...committed suicide after having been fleeced by a young boyfriend.