สมน้ำหน้า
Thai
Etymology
From สม (sǒm, “to suit; to fit; etc”) + น้ำหน้า (“face; visage; countenance; etc”).
Pronunciation
| Orthographic | สมน้ำหน้า s m n ˆ å h n ˆ ā | |
|---|---|---|
| Phonemic | สม-น้ำ-น่า s m – n ˆ å – n ˋ ā | |
| Romanization | Paiboon | sǒm-nám-nâa |
| Royal Institute | som-nam-na | |
| (standard) IPA(key) | /som˩˩˦.nam˦˥.naː˥˩/(R) | |
Interjection
สมน้ำหน้า • (sǒm-nám-nâa)
- (idiomatic) used to express that someone deserves an unpleasant outcome: to have it coming; to serve someone right; etc.
Usage notes
- The pronoun indicating the sufferer is always placed at the end of the expression. For example:
- มัน
- sǒm-nám-nâa man
- He had it coming.
- มัน