หริภุญชัย

Thai

Alternative forms

  • หริภุญไชยarchaic, obsolete or dated

Etymology

Believed to be from Pali haribhuñjeyya (literally consumable by Hari), from hari (Hari, a name of the Hindu god Viṣṇu) + bhuñjeyya (consumable; edible), signifying the prevalence of Hinduism, especially Vaishnavism, in the region.[1][2] Cognate with Burmese ဟရိဘုဉ္ဇ (ha.ri.bhunyja.), Mon ဟာရိဘုဉ္ဇယျ, Khmer ហរិបុញ្ជ័យ (hɑɑriboñcɨy).

Pronunciation

Orthographicหริภุญชัย
h r i bʰ u ɲ d͡ʑ ạ y
Phonemic
หะ-ริ-พุน-ไช
h a – r i – b u n – ai d͡ʑ
RomanizationPaiboonhà-rí-pun-chai
Royal Instituteha-ri-phun-chai
(standard) IPA(key)/ha˨˩.ri˦˥.pʰun˧.t͡ɕʰaj˧/(R)

Proper noun

หริภุญชัย • (hà-rí-pun-chai)

  1. Hariphunchai (a historical kingdom in present-day Lamphun, Thailand)

Usage notes

  • Historically clipped and corrupted as ภุญชัย (pun-chai), ปุญชัย (bpun-chai), ปุนชัย (bpun-chai), ลำพูนชัย (lam-puun-chai), ลำพูน (lam-puun), หละปูนชัย (là-bpuun-chai), หละปูน (là-bpuun), etc.[1][2]

References

  1. 1.0 1.1 ชาติพันธุ์ยอง (14 November 2012) “คำว่า 'หละปูน'”, in ชาติพันธุ์ยอง[1] (in Thai), retrieved 3 March 2020
  2. 2.0 2.1 เพ็ญสุภา สุขคตะ (20 December 2018) “จารึกเวียงเถาะ – หริภุญไชย”, in มติชนสุดสัปดาห์[2] (in Thai), Bangkok: มติชน, retrieved 3 March 2020