ไอ้สัตว์กูขำ
Thai
Alternative forms
- ไอ้สัตว์กูขรรม (âi-sàt-guu-kǎm), ไอ้สัสกูขรรม (âi-sàt-guu-kǎm), ไอ้สัสกูขำ, ไอ้สัสกูเขียม
Etymology
From ไอ้สัตว์ (âi-sàt, “expression of anger, discontent or surprise”) + กู (guu, “first person pronoun”) + ขำ (kǎm, “to laugh”), literally meaning "beast, I'm laughing!", usually translated as "holy fuck, I'm laughing so hard!".
Pronunciation
| Orthographic | ไอ้สัตว์กูขำ ai ɒ ˆ s ạ t w ʻ k ū kʰ å | |
|---|---|---|
| Phonemic | ไอ้-สัด-กู-ขำ ai ɒ ˆ – s ạ ɗ – k ū – kʰ å | |
| Romanization | Paiboon | âi-sàt-guu-kǎm |
| Royal Institute | ai-sat-ku-kham | |
| (standard) IPA(key) | /ʔaj˥˩.sat̚˨˩.kuː˧.kʰam˩˩˦/(R) | |
Phrase
ไอ้สัตว์กูขำ • (âi-sàt-guu-kǎm)
- (Internet slang, vulgar) an expression of ridicule.
Synonyms
- อสกข (ɔɔ-sɔ̌ɔ-gɔɔ-kɔ̌ɔ)