See also: Appendix:Variations of "ht"
Egyptian
Pronunciation
Etymology 1
From an earlier form
(jḫt).
Noun
f m
- (feminine) thing, goods, possession, property
- (usually masculine) something, anything
- (feminine) food, meal
Inflection
Declension of ḫt (feminine)
| singular
|
jḫt
|
| dual
|
jḫtj
|
| plural
|
jḫwt
|
Declension of ḫt (masculine)
| singular
|
jḫt
|
| dual
|
jḫtwj
|
| plural
|
jḫtw
|
Alternative hieroglyphic writings of ḫt
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ḫt
|
jḫt
|
ḫt
|
jḫt
|
ꜣḫt
|
št
|
ḫt
|
jšt
|
|
|
[Old Kingdom]
|
[Old Kingdom]
|
[Old Kingdom]
|
[New Kingdom]
|
[Greco-Roman Period]
|
[Greco-Roman Period]
|
|
|
|
|
Only in sense “meal”
|
|
|
Only in sense “meal”
|
Derived terms
Etymology 2
Pronunciation
Noun
m
- wood
- tree
c. 2000 BCE – 1900 BCE,
Tale of the Shipwrecked Sailor (pHermitage/pPetersburg 1115) lines 59–60:
- ḫtw ḥr gmgm tꜣ ḥr mnmn
- Trees were breaking, the ground was quaking.
- (plural only) timbers
- stick, staff, pole, rod
- mast
- a rod, a measure of length equivalent to 100 mḥw, or 52.5 metres. In full ḫt n nwḥ.
Inflection
Declension of ḫt (masculine)
| singular
|
ḫt
|
| dual
|
ḫtwj
|
| plural
|
ḫtw
|
Alternative hieroglyphic writings of ḫt
Derived terms
- ꜥt nt ḫt (“orchard”)
- r ḫt (“by the authority of”)
- ḫtj (“carve”)
- ḫtw (“platform”)
- ḫtwt (“furniture”)
- ḫt n ꜥnḫ (“corn, grain”, literally “wood of life”)
- ḫt n šnj
Descendants
- Akhmimic Coptic: ⳉⲉ (xe)
- Bohairic Coptic: ϣⲉ (še)
- Fayyumic Coptic: ϣⲉ (še), ϣⲏ (šē)
- Lycopolitan Coptic: ϣⲉ (še)
- Old Coptic: ϣⲉ (še)
- Sahidic Coptic: ϣⲉ (še), ϣⲏ (šē), ϣⲓ (ši)
Etymology 3
Preposition
- throughout
Noun
m
- (only in set phrases; see derived terms below) rear; what is behind or after
Derived terms
- jmj ḫt (“being behind or after; attendant, aftercomer”)
- m ḫt (“behind, after, as a result of; future”)
- ḫtjw tꜣ (“nomads”)
- ḫtw (“attendants”)
- ḫtḫt (“to turn back”)
Etymology 4
Noun
f
- fire
- Synonyms: sḏt, nsrt
c. 2000 BCE – 1900 BCE,
Tale of the Shipwrecked Sailor (pHermitage/pPetersburg 1115) lines 54–56:
- šdt.j ḏꜣ sḫpr.n.j ḫt jr.n.j zj n sḏt n nṯrw
- I took a fire-stick, I made a fire, and I made a burnt offering to the gods.[1]
Inflection
Declension of ḫt (feminine)
| singular
|
ḫt
|
| dual
|
ḫtj
|
| plural
|
ḫwt
|
References
- Erman, Adolf, Grapow, Hermann (1926–1961) Wörterbuch der ägyptischen Sprache, Berlin: Akademie-Verlag, →ISBN
- Faulkner, Raymond Oliver (1962) A Concise Dictionary of Middle Egyptian, Oxford: Griffith Institute, →ISBN
- James P[eter] Allen (2010) Middle Egyptian: An Introduction to the Language and Culture of Hieroglyphs, 2nd edition, Cambridge: Cambridge University Press, →ISBN, pages 38, 48, 83, 89, 105, 457.
- ^ The verb form of the first clause is questionable. It looks like a ‘narrative’ infinitive, but this would be expected toward the beginning of a section or chapter of narrative, not in the middle, unrubricated. Other possible interpretations include a perfective relative form in a nominal sentence (not likely because an inalienable subject would be expected), a misreading by the scribe of šd.n.j, or an infinitive continuing the previous sentence rather than starting a new one: rdj.n.j r tꜣ n wr ḥr ꜥwj.j šdt.j ḏꜣ sḫpr.n.j ḫt (“… I put (some) on the ground because of the great amount on my arms and (because of) my taking of a fire-stick. I made a fire …”).