うらかた
Japanese
Pronunciation
Etymology 1
| Alternative spelling |
|---|
| 裏方 |
Compound of 裏 (ura, “behind, in back, hidden”) + 方 (kata, “side; person”).[2][1]
Noun
うらかた • (urakata) ←うらかた (urakata)?
- [from 1556] (most generally) someone from inside, someone from the background
- [from 1628] (historically) someone from the inner household of a noble, most specifically a nobleman's wife
- [from the mid-Edo period] (Buddhism) the title of the wife of the head priest of Hongan-ji temple
- [from at least 1969] (theater) behind-the-scenes assistant, propman
- Antonym: 表方 (omotekata)
- [from at least 1969] (by extension) someone who works behind the scenes
Etymology 2
| Alternative spellings |
|---|
| 占形 占方 卜兆 |
Compound of 占 (ura, “divination, esoteric knowledge”) + 形 (kata, “shape, form”).[2][1] The 形 (kata, “shape, form”) was later reinterpreted as homophonous 方 (kata, “side; person”) in reference to someone who performs divination.[2]
Noun
うらかた • (urakata) ←うらかた (urakata)?
- [from 720] 占形: (ancient China) the shape or pattern of cracks on a tortoise shell during plastromancy
- [from early 1300s] 占方: divination; someone who performs divination
- Synonym: 占い (uranai)
Etymology 3
| Alternative spelling |
|---|
| 浦方 |
Compound of 浦 (ura, “harbor, inlet”) + 方 (kata, “side; person”).[2][1]
Noun
うらかた • (urakata) ←うらかた (urakata)?
- [from 1563] (historical) during the late Muromachi period and the Edo period, referred broadly to people living along the coast and making a living from the sea, in contrast to those farming inland or living in the mountains
- Coordinate terms: 村方 (murakata, “inland villager”), 山方 (yamakata, “mountain dweller”)
- [from late 1700s] someone living in a coastal village