さかずき
Japanese
Alternative spellings |
---|
盃 杯 巵 (less common) 盞 (less common) 坏 (less common) 酒坏 酒盃 |
Etymology
From Old Japanese.
Compound of 酒 (saka, combining form of sake, “Japanese rice wine”) + 坏 (tsuki, “shallow bowl”).[1][2][3] The tsuki changes to zuki as an instance of rendaku (連濁).
Pronunciation
- (Tokyo) さかずき [sàkázúkí] (Heiban – [0])[3]
- (Tokyo) さかずき [sàkázúkíꜜ] (Odaka – [4])[3]
- IPA(key): [sa̠ka̠zɨkʲi]
Noun
さかずき • (sakazuki) ←さかづき (sakaduki)?
- a sake cup
- 1901, “Kōjō no Tsuki [Moon over the Ruined Castle]”, Bansui Doi (lyrics), Rentarō Taki (music):
- short for 杯事 (sakazukigoto): This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
. - an exchange of cups at a drinking party
Derived terms
- 血杯 (chisakazuki)
Idiom
- 杯をする (sakazuki o suru)
See also
References
- ^ Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- ^ Matsumura, Akira, editor (1995), 大辞泉 [Daijisen] (in Japanese), First edition, Tokyo: Shogakukan, →ISBN
- ↑ 3.0 3.1 3.2 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN